| Agora, não há pressa em contar-me nada, mas a certa altura, terão que me dizer com o que é que vou lidar. | Open Subtitles | ليس عليكم أن تتسرعا وتخبراني بالأمر في وقتاً ما سيجب عليكما أن تخبراني بالضبط ماذا سأواجهه |
| E tu e o Arthur terão que partilhar esse peso. | Open Subtitles | و أنت و (آرثر) عليكما أن تتشاركا ذلك العبء |
| Não podemos esperar, terão que cuidar de si próprios. | Open Subtitles | لا نستطيع أن ننتظر سيتوجب عليهم أن يعتنوا بأنفسهم .. |
| Se isto continuar tão emocionante eles terão que me tirar da cabine! | Open Subtitles | أنا متحمس كلياً لمشاهدة السباق الآن إذا كان هذا السباق سيحتوي الكثير من الإثارة فيجب عليهم أن يخرجوني من هذا الإستديو |
| Eu posso trazer-lhes um frango, mas vocês terão que ir à vila. | Open Subtitles | أستطيع إحضار دجاجة لكم, ولكن سيتوجب عليكم الذهاب إلى القرية |
| terão que apreciar o velho Oeste daqui de dentro, temo eu. | Open Subtitles | أخشى للأسف أنكم ستضطرون للاستمتاع بالغرب القديم من داخل السفينة |
| Agora claro, com estas bases azuis... terão que usar a vossa imaginação. | Open Subtitles | طبعاً بهذه المخططات، سيتعين عليكم استعمال مخيلتكم. |
| terão que ir para lá de outra forma. | Open Subtitles | عليكما أن تشقوا طريقكم إلى هناك |
| Parece que vocês os dois terão que confiar em mim. | Open Subtitles | يبدو أن عليكما أن تثقا بي. |
| No caso de eu me perder, como o Brian se perdeu, não terão que me matar. | Open Subtitles | (في حالة فقداني للسيطرة, مثل (براين ليس عليكما أن تقتلاني 407 00: 20: |
| No entanto, eles terão que revogar a tua licença. | Open Subtitles | على أي حال عليهم أن يعيدوا النظر في رخصتك |
| Acho que eles terão que simplesmente confiar em mim. Assim como tu confias. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه يجب عليهم أن يثقوا بي كما تفعل أنت |
| terão que me tirar da ponte e rebocar-me para outro sítio. | Open Subtitles | سيجب عليهم أن يسحبوننى .. .. من على الجسر .. ويأخذونني إلى مكان ما .. |
| Se querem que eu durma, terão que parar de falar. | Open Subtitles | انتم .. اذا اردتوا مني النوم سيتوجب عليكم التوقف عن الكلام. |
| Não, terão que esperar, pois eu... | Open Subtitles | لا , سيتوجب عليكم الإنتظار يا رفاق |
| terão que libertar as crianças ou, terão que lidar com a reacção da opinião pública. | Open Subtitles | سيتوجب عليهم إطلاق صراح الأطفال أو سيتحتم عليهم التعامل مع رد الفعل العنيف من الجمهور |
| Ou não. Eles terão que esperar pela tua chamada. | Open Subtitles | أو لا , عندها سيتوجب عليهم الانتظارلأنتتصلأنت بهم . |
| terão que me matar se querem que eu desista. | Open Subtitles | سيتوجب عليهم قتلي إن أرادوا مني التنازل عن القضية! |
| Se querem sangue, terão que passar por eles. E se passarem por eles, terão que me matar. | Open Subtitles | لو أنكم تريدون دماء الآن، ستضطرون إلى اجتيازهما |
| Tu e o teu pessoal terão que encontrar outra pocilga em que mandar. | Open Subtitles | انت وامثالك ستضطرون لايجاد مكان مهدم اخر لنهبه. |
| terão que tomar duche semanas a fio! | Open Subtitles | ستضطرون للاستحمام لأسابيع |
| Se quiserem entender por que o Senado está fechado, terão que perguntar a um Senador. | Open Subtitles | اذا أردتم أن تعرفوا لم تم إغلاق جلسات استماع مجلس الشيوخ سيتعين عليكم سؤال أحد أعضاء المجلس |