"terão que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عليكما أن
        
    • عليهم أن
        
    • سيتوجب عليكم
        
    • سيتوجب عليهم
        
    • ستضطرون
        
    • سيتعين عليكم
        
    Agora, não há pressa em contar-me nada, mas a certa altura, terão que me dizer com o que é que vou lidar. Open Subtitles ليس عليكم أن تتسرعا وتخبراني بالأمر في وقتاً ما سيجب عليكما أن تخبراني بالضبط ماذا سأواجهه
    E tu e o Arthur terão que partilhar esse peso. Open Subtitles و أنت و (آرثر) عليكما أن تتشاركا ذلك العبء
    Não podemos esperar, terão que cuidar de si próprios. Open Subtitles لا نستطيع أن ننتظر سيتوجب عليهم أن يعتنوا بأنفسهم ..
    Se isto continuar tão emocionante eles terão que me tirar da cabine! Open Subtitles أنا متحمس كلياً لمشاهدة السباق الآن إذا كان هذا السباق سيحتوي الكثير من الإثارة فيجب عليهم أن يخرجوني من هذا الإستديو
    Eu posso trazer-lhes um frango, mas vocês terão que ir à vila. Open Subtitles أستطيع إحضار دجاجة لكم, ولكن سيتوجب عليكم الذهاب إلى القرية
    terão que apreciar o velho Oeste daqui de dentro, temo eu. Open Subtitles أخشى للأسف أنكم ستضطرون للاستمتاع بالغرب القديم من داخل السفينة
    Agora claro, com estas bases azuis... terão que usar a vossa imaginação. Open Subtitles طبعاً بهذه المخططات، سيتعين عليكم استعمال مخيلتكم.
    terão que ir para lá de outra forma. Open Subtitles عليكما أن تشقوا طريقكم إلى هناك
    Parece que vocês os dois terão que confiar em mim. Open Subtitles يبدو أن عليكما أن تثقا بي.
    No caso de eu me perder, como o Brian se perdeu, não terão que me matar. Open Subtitles (في حالة فقداني للسيطرة, مثل (براين ليس عليكما أن تقتلاني 407 00: 20:
    No entanto, eles terão que revogar a tua licença. Open Subtitles على أي حال عليهم أن يعيدوا النظر في رخصتك
    Acho que eles terão que simplesmente confiar em mim. Assim como tu confias. Open Subtitles أعتقد بأنّه يجب عليهم أن يثقوا بي كما تفعل أنت
    terão que me tirar da ponte e rebocar-me para outro sítio. Open Subtitles سيجب عليهم أن يسحبوننى .. .. من على الجسر .. ويأخذونني إلى مكان ما ..
    Se querem que eu durma, terão que parar de falar. Open Subtitles انتم .. اذا اردتوا مني النوم سيتوجب عليكم التوقف عن الكلام.
    Não, terão que esperar, pois eu... Open Subtitles لا , سيتوجب عليكم الإنتظار يا رفاق
    terão que libertar as crianças ou, terão que lidar com a reacção da opinião pública. Open Subtitles سيتوجب عليهم إطلاق صراح الأطفال أو سيتحتم عليهم التعامل مع رد الفعل العنيف من الجمهور
    Ou não. Eles terão que esperar pela tua chamada. Open Subtitles أو لا , عندها سيتوجب عليهم الانتظارلأنتتصلأنت بهم .
    terão que me matar se querem que eu desista. Open Subtitles سيتوجب عليهم قتلي إن أرادوا مني التنازل عن القضية!
    Se querem sangue, terão que passar por eles. E se passarem por eles, terão que me matar. Open Subtitles لو أنكم تريدون دماء الآن، ستضطرون إلى اجتيازهما
    Tu e o teu pessoal terão que encontrar outra pocilga em que mandar. Open Subtitles انت وامثالك ستضطرون لايجاد مكان مهدم اخر لنهبه.
    terão que tomar duche semanas a fio! Open Subtitles ستضطرون للاستحمام لأسابيع
    Se quiserem entender por que o Senado está fechado, terão que perguntar a um Senador. Open Subtitles اذا أردتم أن تعرفوا لم تم إغلاق جلسات استماع مجلس الشيوخ سيتعين عليكم سؤال أحد أعضاء المجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus