ويكيبيديا

    "terço da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثلث
        
    Um terço da massa muscular é constituída por fibra de vidro isolante. Open Subtitles ثلث وزن جسمه يتكون من الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ
    Mais de 2 biliões de pessoas, quase um terço da população mundial, ainda depende do carvão vegetal. Open Subtitles أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم
    Ásia Ocidental: Japão, Coreia, China, etc. — um terço da população mundial vive aí — TED اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين ان ثلث العالم يعيش هناك
    Chegam lá e apercebem-se que está na moda ter cães com um terço da altura do pé-direito da nossa casa. TED يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف.
    Mais de um terço da produção agrícola mundial depende da polinização feita pelas abelhas. TED أكثر من ثلث الإنتاج الزراعي العالمي يعتمد على تلقيح النحل.
    É uma coisa em que gastamos cerca de um terço da nossa vida. Mas sabemos realmente do que se trata? TED شيء نقضي حوالي ثلث حياتنا نفعله. لكن هل يفهم أحد حقًا كل الجوانب الخاصة به؟
    Em termos de energia eólica, a China tem um terço da capacidade mundial. TED وفي مجال طاقة الرياح، تمتلك الصين ثلث القدرة العالمية.
    Nos últimos 60 anos, drenámos, construímos barragens, dragámos o Everglades de tal forma que agora só um terço da água que costumava chegar à baía chega à baía atualmente. TED خلال الستين سنةً الماضية، قمنا بتجفيف الايفرجليد وبناء السدود فيها وحفرها لدرجة انه الآن فقط ثلث المياه التي كانت تصل الخليج أصبحت تصل اليوم إلى الخليج.
    No Médio Oriente, a Grande Teerão absorve um terço da população do Irão. TED في الشرق الأوسط، طهران العظمى تستوعب ثلث سكان إيران.
    O sono ocupa quase um terço da nossa vida, mas muitos de nós, surpreendentemente, damos-lhe pouca atenção. TED النوم يستغرق نحو ثلث حياتنا، لكن الكثير منا يعيره اهتمامًا قليلًا جدًا.
    Agora, um terço da população diz ter duas ou menos pessoas com quem podem contar. TED الآن ، ثلث تعداد السكان يقولون أن لديهم شخصين أو أقل يستندون عليهم.
    Se adotarmos um estilo de vida vegetariano podemos reduzir um terço da nossa pegada de água. TED كما أن إعتماد أسلوب حياة نباتي يمكن أن يقلص ما يصل إلى ثلث بصمتك المائية.
    Demoraríamos décadas a alcançar apenas um terço da população mundial. TED وهذا سيستغرق عقوداً للوصول حتى إلى ثلث الأشخاص في العالم.
    As zonas secas cobrem mais de um terço da superfície terrestre. TED دعوني أشرح لماذا. تغطي المناطق الجافة أكثر من ثلث أسطح الأرض.
    A rotatividade dos empregados caiu para um terço da média do sector, e durante os cinco anos de queda da pontocom, triplicamos de tamanho. TED انخفض معدل تحول الموظفين عنا الى ثلث معدل الصناعة وخلال كساد الخمسة سنوات لأزمة الدوت كوم اصبح حجمنا ثلاثة اضعاف
    - E como mediria um homem... que usasse um ponteiro num miúdo um terço da sua altura? Open Subtitles وكيف نأخذ مقاس رجل استعمل العصا في ضرب صبى ثلث حجمه ؟
    Passei um terço da minha vida em um leito de hospital... com nada mais a fazer a não ser ler. Open Subtitles أمضيت ثلث حياتي في سرير مستشفى لا أفعل شيئا سوى القراءة
    Se assim for, Sr. Presidente, terá criado um inimigo de mais de um terço da população mundial. Open Subtitles ومن ثم يا سيادة الرئيس ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم
    E aconteça o que acontecer no programa curto mesmo que te saias mal, lembra-te que é só um terço da pontuação. Open Subtitles لا تهتمي بمَ سيحدث في البرنامج القصير، حتى إن فشلتي، ذكري نفسك أنه يشكل ثلث تقديراتك.
    E os russos e austríacos ocuparam um terço da Polónia, o que é, claro, penoso, visto a Polónia ser amiga e aliada da França. Open Subtitles إن الروس و النمساويين قد إحتلوا أكثر من ثلث بولندا و هذا بالطبع أمرٌ مؤسف حقاً و بما أن بولندا صديق و حليف لفرنسا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد