Um terço da massa muscular é constituída por fibra de vidro isolante. | Open Subtitles | ثلث وزن جسمه يتكون من الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ |
Mais de 2 biliões de pessoas, quase um terço da população mundial, ainda depende do carvão vegetal. | Open Subtitles | أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم |
Ásia Ocidental: Japão, Coreia, China, etc. — um terço da população mundial vive aí — | TED | اسيا الشرقية : اليابان , كوريا , الصين ان ثلث العالم يعيش هناك |
Chegam lá e apercebem-se que está na moda ter cães com um terço da altura do pé-direito da nossa casa. | TED | يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف. |
Mais de um terço da produção agrícola mundial depende da polinização feita pelas abelhas. | TED | أكثر من ثلث الإنتاج الزراعي العالمي يعتمد على تلقيح النحل. |
É uma coisa em que gastamos cerca de um terço da nossa vida. Mas sabemos realmente do que se trata? | TED | شيء نقضي حوالي ثلث حياتنا نفعله. لكن هل يفهم أحد حقًا كل الجوانب الخاصة به؟ |
Em termos de energia eólica, a China tem um terço da capacidade mundial. | TED | وفي مجال طاقة الرياح، تمتلك الصين ثلث القدرة العالمية. |
Nos últimos 60 anos, drenámos, construímos barragens, dragámos o Everglades de tal forma que agora só um terço da água que costumava chegar à baía chega à baía atualmente. | TED | خلال الستين سنةً الماضية، قمنا بتجفيف الايفرجليد وبناء السدود فيها وحفرها لدرجة انه الآن فقط ثلث المياه التي كانت تصل الخليج أصبحت تصل اليوم إلى الخليج. |
No Médio Oriente, a Grande Teerão absorve um terço da população do Irão. | TED | في الشرق الأوسط، طهران العظمى تستوعب ثلث سكان إيران. |
O sono ocupa quase um terço da nossa vida, mas muitos de nós, surpreendentemente, damos-lhe pouca atenção. | TED | النوم يستغرق نحو ثلث حياتنا، لكن الكثير منا يعيره اهتمامًا قليلًا جدًا. |
Agora, um terço da população diz ter duas ou menos pessoas com quem podem contar. | TED | الآن ، ثلث تعداد السكان يقولون أن لديهم شخصين أو أقل يستندون عليهم. |
Se adotarmos um estilo de vida vegetariano podemos reduzir um terço da nossa pegada de água. | TED | كما أن إعتماد أسلوب حياة نباتي يمكن أن يقلص ما يصل إلى ثلث بصمتك المائية. |
Demoraríamos décadas a alcançar apenas um terço da população mundial. | TED | وهذا سيستغرق عقوداً للوصول حتى إلى ثلث الأشخاص في العالم. |
As zonas secas cobrem mais de um terço da superfície terrestre. | TED | دعوني أشرح لماذا. تغطي المناطق الجافة أكثر من ثلث أسطح الأرض. |
A rotatividade dos empregados caiu para um terço da média do sector, e durante os cinco anos de queda da pontocom, triplicamos de tamanho. | TED | انخفض معدل تحول الموظفين عنا الى ثلث معدل الصناعة وخلال كساد الخمسة سنوات لأزمة الدوت كوم اصبح حجمنا ثلاثة اضعاف |
- E como mediria um homem... que usasse um ponteiro num miúdo um terço da sua altura? | Open Subtitles | وكيف نأخذ مقاس رجل استعمل العصا في ضرب صبى ثلث حجمه ؟ |
Passei um terço da minha vida em um leito de hospital... com nada mais a fazer a não ser ler. | Open Subtitles | أمضيت ثلث حياتي في سرير مستشفى لا أفعل شيئا سوى القراءة |
Se assim for, Sr. Presidente, terá criado um inimigo de mais de um terço da população mundial. | Open Subtitles | ومن ثم يا سيادة الرئيس ستخلق عداوات مع اكثر من ثلث العالم |
E aconteça o que acontecer no programa curto mesmo que te saias mal, lembra-te que é só um terço da pontuação. | Open Subtitles | لا تهتمي بمَ سيحدث في البرنامج القصير، حتى إن فشلتي، ذكري نفسك أنه يشكل ثلث تقديراتك. |
E os russos e austríacos ocuparam um terço da Polónia, o que é, claro, penoso, visto a Polónia ser amiga e aliada da França. | Open Subtitles | إن الروس و النمساويين قد إحتلوا أكثر من ثلث بولندا و هذا بالطبع أمرٌ مؤسف حقاً و بما أن بولندا صديق و حليف لفرنسا |