E nós usamos as conversas uns com os outros para aprender como ter conversas com nós mesmos. | TED | ونستخدم المحادثات مع بعضنا البعض لتعلم كيف نجري محادثات مع أنفسنا. |
Podem trabalhar juntos a vida toda, ir ao ballet, e ter conversas muito constrangedoras. | Open Subtitles | للعمل سويـًا، وللذهاب لعروض البالية وتحظون بالعديد من المحادثات الغريبة |
E aprendemos, pelo número de pedidos, pelo nosso programa e pela nossa formação de todos os EUA e não só, que há muitos pais e muitos professores que querem ter conversas mais moderadas e reais com adolescentes sobre pornografia. | TED | و قد تعلمنا من عدد الطلبات لبرنامجنا وتدريبنا من جميع الولايات وخارجها، هناك الكثير من الآباء والمعلمين الذين يريدون أن يحظوا بهذه المحادثات المتقاربة والواقعية مع المراهقين حول الإباحية. |
Temos que os ajudar a aprender como ter conversas complicadas, temos que os expor a opiniões diferentes e temos que os ajudar a ver como o que eles aprendem na escola se relaciona com o mundo exterior. | TED | علينا مساعدهم لتعلم كيفية إجراء محادثات حقا علينا أن نعرضهم لأراء مختلفة، وعلينا مساعدتهم على الرؤية كيف يرتبط ما يتعلمونه بالعالم الخارجي. |
Chama-se New Dimensions in Testimony, e permite ter conversas interativas com um holograma de um sobrevivente do Holocausto. | TED | إنه يدعى "الأبعاد الجديدة للشهادة" وهو يمنحك فرصة إجراء محادثات تفاعلية مع صورة ثلاثية الأبعاد لشخصٍ حقيقي ناجٍ من المذبحة. |
Se quiser continuar a encontrar-se comigo, temos que ter conversas substanciais e compartilhar interesses. | Open Subtitles | إذا أردتِ الإستمرار برؤيتي يجب أنّ يكون لدينا محادثات جدية وإهتمامات مشتركة |
Eu sou o seu psiquiatra ou estamos simplesmente a ter conversas? | Open Subtitles | هل أكون طبيبك النفسيّ أم أننا نتحادث لا أكثر؟ |
Temos que ter conversas destas e temos que pensar mas, quando entrarmos na máquina do tempo e avançarmos, vamos ficar contentes com isso. | TED | لابد لنا من هذه المحادثات والمناقشات , لابد لنا أن نفكر بها , لكن عندما ندخل إلى آلة الزمن ونتحرك بها لهدفنا , سنكون في طريقنا للسعادة , سنفعل . |
Murph, devíamos ter conversas destas mais frequentemente. | Open Subtitles | مرف ) , حقاً يجب أن يكون ) لنا مثل هذه المحادثات في أغلب الاحيان |
Estou sempre a correr atrás de fantasmas ou a ter conversas hostis com o Eli. | Open Subtitles | فأنا دوما أجري في الجوار وراء شبح أو أتبادل المحادثات اللاذعة مع (إيلاي) |
Temos mesmo algumas cenas de homens a ter conversas profundas, de angústia, neste esconderijo e o grande momento para uma das atrizes é espreitar pela porta e dizer: "Vens para a cama, querido?" | TED | هناك مشاهد قليلة عن ذكور يتبادلون بعض المحادثات العميقة الهادفة في عملية الاختباء تلك و إحدى اللحظات العظيمة لواحدة من الممثلات الاناث هي حين تقوم بنظرة خاطفة من خلال الباب وتقول، "هل أنت قادم الى السرير يا عزيزي " |
O Olivier e eu costumávamos ter conversas maravilhosas. Eu era responsável pela farda dele. | Open Subtitles | أنا و "أوليفر" كانت لدينا محادثات رائعه. |
Nós estamos a ter conversas que podem ajudar-te... a libertar alguns dos sentimentos que estás a reprimir. | Open Subtitles | نحن ... نتحادث و ذلك ربما يساعدك لكي تطلق بعد المشاعر التي تكبتها |