Temos de ter cuidado, agente, em não antropomorfizar uma máquina. | Open Subtitles | علينا توخي الحذر أيها العميل فلا تعامل الآلة كإنسان |
E devias ter cuidado com as bagageiras por cima do assento. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تكوني حذرة عند التأكد من صناديقك الفوقية. |
A sério, da última vez tiveste sorte, mas tens de ter cuidado. | Open Subtitles | جديا انت محظوظ في الفترة الاخيرة ولكن عليك ان تكون حذرا |
Toda a gente devia ter cuidado em cidades assim. | Open Subtitles | يجب على الجميع أن يكون حذراً في مدينة كهذه |
Você tem que ter cuidado, Santi. Olhe onde me levou! | Open Subtitles | عليك ان تكون حذر سانتي انظر الى اين اوصلتني |
Já te disse. Temos de ter cuidado com isto. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين |
Mas com todas estas coisas estranhas, tens de ter cuidado. | Open Subtitles | ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر |
Pois é, temos de ter cuidado ao fazermos uma manobra destas. | Open Subtitles | أجل ، عليك أن تكون حذراً عندما تقوم بخدعة كهذه |
Sabe, algumas pessoas apanham demasiado sol por aqui. Tem de ter cuidado. | Open Subtitles | أوتعرف، بعض الناس يتعرضون للكثير من الشمس هنا، يجب عليك توخي الحذر. |
Mesmo assim temos de ter cuidado porque os C-As usam infra-vermelhos. | Open Subtitles | لكن علينا توخي الحذر لأن القتلة المطاردين يستخدمون الأشعة تحت الحمراء |
Sim, realmente foi. Mas precisamos de ter cuidado. | Open Subtitles | أجل، أجل، كانت كذلك لكن علينا توخي الحذر |
Mas tens de ter cuidado com um dom desses. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه. |
Se têm respeito por este programa e por aqueles que têm dedicado as suas vidas a ele, vão ter cuidado em relação a quem fazem essas acusações. | Open Subtitles | واذا كان لديك أي احترام للبرنامج و الى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجله فعليك أن تكوني حذرة في من تريدين اتهامهم |
Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. | TED | احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار |
Mas deves ter cuidado, ao tentares livrar-te de Maciste. | Open Subtitles | ولكن, يجب أن تكون حذرا عند التخلص من ماشيست0 |
Espero que tanta atenção não lhe suba à cabeça. Tem de ter cuidado. | Open Subtitles | أتمنى ألا يغتر بهذا الاهتمام، يجب أن يكون حذراً |
Pois não. E devia ter cuidado: | Open Subtitles | هذا صحيح, لكن يجب أن تكون حذر في المرة القادمة |
Só temos de ter cuidado enquanto estivermos à experiência. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين مادمنا تحت اختبار دقيق |
É com o foder o juízo que tens de ter cuidado. | Open Subtitles | لكن الاشياء المفسده للعقل هي التي يجب أن تحذر منها |
Se isso é real, tem que ter cuidado. | Open Subtitles | إن كان كل هذا صحيحاً. عليك أن تكون حذراً جداً |
Tive de ter cuidado. O local está cheio de polícias. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون حذراً المكان مزدحم برجال الشرطة |
Disse-lhe para ter cuidado. Tudo em que mexesse podia ser perigoso. | Open Subtitles | لقد قلت له أن يكون حذرا أى شئ يلمسه قد يكون قاتلا |
Num dia como hoje, é melhor ter cuidado, senão, embebedamo-nos. | Open Subtitles | عليك أن تنتبه من يوم ضاحك كهذا اليوم بإمكاننا كلّنا أن نثمل كثيراً |
Vou ter cuidado para não entrar no enquadramento. | Open Subtitles | أريد أن أكون حذرة كي لا أظهر بتلك اللقطة |
Peço apenas a Vossa Majestade para ter cuidado quando... | Open Subtitles | أنا أحثك جلالتك ..فقط بتوخي الحذر, عندما تــ |
Temos de ter cuidado ao andarmos por estas secções. | Open Subtitles | عليك أن تكون حذرة عندما تنتقلي بين الأقسام |
Com os marroquinos franceses podes escapar, mas precisamos de ter cuidado junto de parisienses autênticos até à festa. | Open Subtitles | بالنسة لمغربي يتحدث الفرنسية قدتكونمقبولةلكن .. عليك أن تكون حذرًا أمام الباريسيين الحقيقيين حتى موعد الحفلة. |