Se vais continuar a jogar jogos assim, devias ter mais cuidado. | Open Subtitles | اذا إستمرّيت بممارسة تلك الألعاب، يجب أن تكون أكثر حذرا |
Mas tenho a certeza de que vai ter mais sucesso. | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد من أنك سوف تكون أكثر نجاحاً |
Estou a fazer exercícios de pesos, para ter a força muscular necessária para, quando começar a degenerar, ter mais tempo para me mover. | TED | أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك. |
Tenho de ter mais cuidado com os teus abraços entusiasmados. | Open Subtitles | يجب أن تكوني أكثر حذرا مع تلك التحيات الحماسية أنا رجل عجوز |
Alguém que foi um alfa apenas durante alguns meses devia ter mais cuidado ao enfrentar uma caçadora com 40 anos de experiência. | Open Subtitles | يجب على الشخص الذي أصبح ألفا منذ عدة شهور فحسب، أن يكون أكثر حرصاً عند مواجهته لصياد خبرته 40 عاماً. |
Se calhar, tenho de ter mais cuidado. Estou a mandar esses sinais agora? | Open Subtitles | أعتقد ان روس فهم إشاراتي خطأ، ربما يجب أن أكون أكثر حرصا بعد ذلك هل تراني أرسل هذه الأشارات الأن؟ |
Ora, Sahid! Devia ter mais fé nos deuses antigos do Egipto. | Open Subtitles | يجب أن تكون أكثر إيمان في الآلهة القديمة في مصر. |
Sabes que devias ter mais cuidado com o Facebook. | Open Subtitles | تعرف عليك أن تكون أكثر حذراً على الفيسبوك |
Devia ter mais cuidado, homem. A guiar só com um braço. | Open Subtitles | عليك أن تكون أكثر أحتراساً يا رجل أنك تقود بذراع واحدة |
Uma testemunha desinteressada pode ter mais valor. | Open Subtitles | اٍن شاهدة غير مهتمة سوف تكون أكثر قيمة منها |
- Podia ter mais cuidado. - Desculpem. Acabou a visita. | Open Subtitles | ــ يمكنك أن تكون أكثر حذرا ــ آسف، الزيارة انتهت |
Sinto que existe uma ideia generalizada e bizarra a circular de que devemos ter mais computadores nas escolas. | TED | أحس أن هناك رأي هائل وغريب متداول بأن علينا وضع المزيد من أجهزة الكمبيوتر في المدارس. |
Mas o que, de facto, me entusiasma na tecnologia não é o poder ter mais músicas no leitor de MP3. | TED | لكن حقيقة ما يجذبني نحو التكنولوجيا ليست مجرد القدرة على الحصول على المزيد من الأغاني على مشغلات الموسيقي. |
Tu também precisas de ter mais cuidado. | Open Subtitles | عليكي أن تكوني أكثر حذراً مع نفسك ، أنتِ تعلمين ذلك |
Desta vez, tivemos sorte. Mas devias ter mais cuidado, | Open Subtitles | لقد حالفنا الحظ هذه المره يا ليلا لكن يجب أن تكوني أكثر حذراً |
Alguém devia ter avisado o Doc para ter mais cuidado com o que pinta. | Open Subtitles | شخص ما كان يَجِبُ أنْ يُحذّرَ دوك أن يكون أكثر حرصا فيما يرسمه. |
Assim com um Firebender. Tenho de ter mais cuidado para controlar o meu poder. | Open Subtitles | لذا كمُسخر نار يجب أن أكون أكثر حذراً و أن أتحكم بتسخيري |
- Temos de ter mais cuidado. | Open Subtitles | علينا أن نكون أكثر حذراً إذاً أليس كذلك؟ |
Devias ter mais juízo. Não se aparece assim, por detrás de um homem! | Open Subtitles | يجب ان تكون اكثر حذرا وانت تتقدم خلف رجل |
Devias ter mais cuidado. | Open Subtitles | أنتي تعرفي أنه يجب عليكِ ان تكوني اكثر حذراً |
Não vamos ter mais filhos. Para que importa isso? Não sei. | Open Subtitles | ليس لدينا المزيد من الأطفال , مالذي يهمنا ؟ |
Eu não posso ter mais problemas. | Open Subtitles | نعم حيث اننى لا استطيع تحمل المزيد من المتاعب |
É para músicos de toda a Europa. Não se pode ter mais de 22 anos. | Open Subtitles | إنه للشباب من كل أنحاء أوروبا لن تكوني أكبر من 22 سنة. |
Não sei, eu nunca pensei em ter mais de um... mas ultimamente... talvez, já que sei que a fábrica vai fechar. | Open Subtitles | لا أدري، لم أفكر قط بإنجاب أكثر من طفل، لكن مؤخراً... لربما منذ أن فكرت ملياً، لا أدري. |
O meu objectivo é ter mais de 360 pares. | Open Subtitles | غايتي هي الحصول على أكثر من 360 زوجاً |