O transporte, as munições, tudo teria que ter apenas uma chefia. | Open Subtitles | خطوط المواصلات، إمدادات الذخيره جميعها يجب أن تخضع لقيادة واحده |
O seu conto de fadas teria que ser baseado em material confidencial. | Open Subtitles | هذه القصة الخيالية يجب أن تكون مستندة على اسس رسمية وقائع. |
Então percebi que, para sobreviver, teria que ser invisível. e o uniforme ajudou-me a parecer igual a qualquer outra criança. | TED | لذلك، لاحظت أنه لكي أنجو يجب أن أكون خفيًا، وقد ساعدني على ذلك زي المدرسة كي لا أبدو مختلفًا عن أي طفل آخر. |
Nem teria que sair do apartamento que paguei para ele poder viver aqui com a minha filha! | Open Subtitles | لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي. |
Pensei que nunca teria que fazer isto, mas está na hora de te contar os factos da vida. | Open Subtitles | ظننت أنني لن أضطر لفعل هذا أبداً ، لكن حان الوقت لإخبارك عن حقائق الحياة |
Porque ele teria que sair dali para os agarrar... e ele não faria isso. | Open Subtitles | لأنه سيضطر للخروج لأخذ الطوابع ويعرف انه لن ينجح |
Sabem... há 5 anos atrás, quando inaugurei a Stratton Oakmont, com o Donnie Azoff, eu sabia que este dia chegaria e teria que seguir em frente. | Open Subtitles | .. أتعرفون منذ خمس سنوات حين أنشات ستراتون أوكمونت مع دوني آزوف، عرفت أنه سيأتي يوم حيث سأضطر أن أمضي قدماً |
Ele disse que se eu trabalhasse aqui não teria que apanhar almas. | Open Subtitles | إن عملت هنا فلا يتوجب علي إمساك الأرواح حقاً؟ |
teria que conversar com ele para saber o que penso disto. | Open Subtitles | سيكون عليّ أن أتحدث إليه لأعرف ما شعوره تجاه هذا. |
Mas eu sabia que, para continuar, teria que deixar de ser a antiga Amy e aprender a lidar com a nova Amy. | TED | ولكني علمت أنني لاجتياز محنتي يجب أن أتخلى عن حياتي القديمة وأن أرتقي بحياتي الجديدة وأتقبلها. |
Mas pensei que teria que haver uma forma de recuperar a voz por pouco que dela restasse. | TED | لكني فكّرت، يجب أن تكون ثمة طريقة لهندسة صوت عكسيًا من البقايا القليلة الموجودة. |
Em terceiro lugar, teria que ser economicamente viável, sem subsídios nem contratos. | TED | وثالثاً، يجب أن تكون تكلفتها مناسبة دون الحاجة إلى دعم حكومي أو وصاية. |
Nesse caso, a terceira caixa teria que ter, quando muito, 13 rubis | TED | وفي هذه الحالة فإن الصندوق الثالث يجب أن يحوي 13 ياقوتة، أي 7 مضاف لها 6. |
Mas acima de tudo, quem teria que estar errado? | TED | ولكن قبل كل شيء، من يجب أن يكون على خطأ؟ |
- Se me aumentasses a mesada, eu não teria que ir a uma loja de descontos para conseguir comprar "calzones". | Open Subtitles | لن أضطر إلى المساومة في المحل بحيث أستطيع أن أشتري لفافات البيتزا |
Nem teria que sair do apartamento que eu paguei para que ele pudesse viver aqui com a minha filha. | Open Subtitles | لن أضطر للخروج من الشقة التي دفعتُ ثمنها بحيث يتمكّن من العيش هنا مع ابنتي. |
Devias, porque assim eu não teria que fazer isto. | Open Subtitles | يجب عليك التأكد بسبب أنني لن أضطر إلى القيام بذلك. |
Não, ele não está de acordo, depois teria que arcar com as contas da criança. | Open Subtitles | لا، إنه غير موافق، إذ سيضطر لدفع تكاليف الطفل. |
Mesmo assim, eu teria que trabalhar e... não teria tempo para estudar, então... | Open Subtitles | إنظر، حتى لو فعلت ذلك سأضطر أن أذهب إلى العمل حينها، لن أجد وقت فيه للمذاكره .... ،لذا |
teria que acertar o tempo baseado na velocidade do carro. | Open Subtitles | ولكن ذلك يتوجب علي التوقيت الصحيح لذلك بناءاً علي سرعة تحرك العربه |