E receio que com a taxa que ele amadurece, ele pode reinar nesta Terra em menos de dois dias. | Open Subtitles | و أنا أخشى بالنسبة التي يكبر بها قد يكون بأمكانه الأستيلاء على الأرض في أقل من يومين |
Podia ter ensinado esta gente como repovoar a Terra em geração e meia. | Open Subtitles | كان يمكنني أن أُعلم هؤلاء الناس كيف يمكن أن يعيدوا إعمار الأرض في جيل و نصف |
Num velo-esfera, vais para qualquer ponto da Terra em horas. | Open Subtitles | بواستطها يمكنك الانتقال إلى أي مكان على الأرض في ساعات |
Se damos protecção à luz para além da terra pomos a Terra em risco. | Open Subtitles | .. لو أمددنا الحماية على النور سنضع كوكب الأرض في خطر علينا البقاء على الحياد |
Viveu segundo o seu cognome de "Guilherme o Conquistador" através de um enorme registo, conhecido por Domesday Book, que registava a população e a propriedade de cada bocado de Terra em Inglaterra. | TED | وقد إستحق لقبه "ويليام القاهر" من خلال مسح ضخم للأراضي عرف بإسم كتاب يوم القيامة، وقد تضمن بيانات السكان والملكية لكل قطعة أرض في إنجلترا. |
Uma forma de resolver estes problemas é criar peixes em Terra em sistemas totalmente controlados. | TED | إحدى الطرق لحل هذه المشكل هي باستزراع الأسماك على اليابسة ضمن أنظمة محتواة بالكامل. |
Que todos os seres ascendentes, bodhisattvas e santos... e todos aqueles que percorrem a Terra em demanda da verdade eterna... venham em auxílio da nossa querida irmã, Julian. | Open Subtitles | باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس و كل من سار على وجه الأرض في ضوء الحقيقة الخالدة ساعد أختنا المحبوبة جوليان |
Só estou a dizer que com o Reino da Terra em completa desordem desde a queda da Rainha... | Open Subtitles | أريد أن أقول أن مملكة الأرض في فوضى عارمة منذ الملكة المنكوبة |
Só queremos continuar a trabalhar na terra... em paz. | Open Subtitles | نحن نريد فقط أن نعمل في الأرض. في السلام. |
Se tem mesmo os melhores interesses da Terra em mente, encontrar-se-á comigo e chegaremos a um compromisso. | Open Subtitles | إذا كنت تحملين حقا مصلحة الأرض في قلبك فسوف تقابليني وسنتوصل الى تسوية |
Se tem mesmo os melhores interesses da Terra em mente, encontramo-nos pessoalmente, numa nave à minha escolha. | Open Subtitles | إذا كنت تحملين حقا مصلحة الأرض في قلبك فستقابليني انتي شخصيا، على متن سفينة من اختياري |
Os Reis Supremos desapareceram e o senhor é o Filho da Terra em Fillory. | Open Subtitles | كلا من الملك السامى والملكة قد اختفتو، مما يجعلك الطفل الوحيد من الأرض في فيلوري. |
Uma Terra em tumulto chamava por um herói. | Open Subtitles | كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل |
Uma Terra em tumulto chamava por um herói. | Open Subtitles | {\cH11ffff} كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل |
Uma Terra em tumulto chamava por um herói. | Open Subtitles | كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل |
Uma Terra em tumulto chamava por um herói. | Open Subtitles | كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل |
Não se vê, vive na terra, em estruturas geológicas profundas. | Open Subtitles | أنه يعيش بعيداً عن الأنظار، في الأرض... في التركيبات الجيولوجية العميقة. |
Meus caros irmãos Terráqueos, tal como explico no meu livro Terra em Equilíbrio e no muito mais popular, Harry Potter e o Equilíbrio da Terra, temos de defender o nosso planeta da poluição e da magia negra. | Open Subtitles | زملائي الأرضيين, كما ذكرت في كتابي الأرض في الميزان و الكتاب الأشهر منه هاري بوتر و توازن الأرض نحن بحاجة للدفاع عن كوكبنا ضد التلوث و كذلك السحرة |
Não, não foi alucinação nenhuma. Você veio para a Terra em 1986. | Open Subtitles | لا، لم تكن هلوسة جئت إلى الأرض في 1986 |
Senador Trucco, em 1993 desenvolveu a Terra em Penn's Landing no que é agora a Trucco Plaza, correto? | Open Subtitles | سيناتور (تروكو) في عام 1993 (قُمت بتطوير أرض في مهبط (بنسلفانيا (إلى ما يسمى الآن ب (بلازا تروكو |
Deste oásis de calor na borda do continente, nossa viagem continua por Terra em direção ao Polo Sul. | Open Subtitles | انطلاقاً من هذه الواحات الدافئة ،عند طرف القارة تتواصل رحلتنا داخل اليابسة صوب القطب الجنوبي |