Eu levo esse lance de terrorismo muito sério. | Open Subtitles | آخذ هذه الأمور الإرهابيّة بمحمل الجدّ. |
Estavam a celebrar o Dr. King quando o seu estilo de ativismo seria classificado como terrorismo, se fosse feito em nome dos animais ou do meio ambiente. | TED | كانوا يشيدون بالدكتور كينغ بينما نمط نشاطه يصنّف كعمل إرهابي لو كان تحتى مسمى الحيوانات أو البيئة. |
Não encontramos ligações a terrorismo no seu histórico criminal. | Open Subtitles | لم أر أي أنشطة إرهابية في تاريخه الإجرامي |
Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no Mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
Quer dizer, se o terrorismo é a meta dele havia um modo de roubar um vírus mortal do sistema. | Open Subtitles | أعني، إذا كان الأرهاب هو هدفه، كان هناك فيروسات أكثر فتكاَ بكثير من هذا في قاعدة البيانات. |
À luz dos recentes ataques terroristas, acham que ainda há espaço para discutirmos ética, quando falamos do que causa o terrorismo? | Open Subtitles | على صحوة الهجمات الإرهابية الأخيرة هل تعتقدون إن هناك مكان للمناقشة حول الأخلاق بينما نتحدث عن أسباب الإرهاب ؟ |
Não há arma, não há explosivo, nada relacionado a terrorismo. | Open Subtitles | لا بندقية، لا يوجد جهاز، شيء أن يتحدث بالإرهاب. |
Vemos o terrorismo versus a democracia nesta guerra de marcas. | TED | في تلك الحرب نرى أنها حرب بين الإرهاب والديموقراطية. |
Desenhei a máquina para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo. | Open Subtitles | ،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة ...لكنّها ترى كلّ شيءٍ |
Desenhei-a para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة, ...لكنّها ترى كلّ شيءٍ |
Quer prevenir actos de terrorismo... | Open Subtitles | هل تُريد منع الأعمال الإرهابيّة... |
Pela primeira vez na História, mais pessoas cometem suicídio do que são mortas por homicídio, por terrorismo pela guerra, tudo junto. | TED | ولأول مرة بالتاريخ العديد من الناس ينتحرون بدلا من أن يقتلوا بجريمة أو عمل إرهابي أو حتى بسبب الحروب التي تنشب بينهم |
Mulher na TV: 62 pessoas estão mortas naquilo que as autoridades estão a chamar o pior acto de terrorismo na Cidade do México da última década. | Open Subtitles | إمرأة على التلفزيون: 62 شخص موتى في ما مسؤولين يدعون أسوأ عمل إرهابي في المكسيك في عقد. |
Os circuitos que não se podem cortar, cortam-se automaticamente... em resposta a incidentes de terrorismo. | Open Subtitles | الدوائر التي لا يُمْكن أنْ تُقْطَعَ ستَقْطعُ آلياً ردَّاً على حادثة إرهابية |
-Mãos ao ar! Estão todos presos sob a Lei de Prevenção ao terrorismo. | Open Subtitles | أنتم معتقلون للاشتباه في تورطكم بنشاطات إرهابية |
Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه يستخدم سلسلة من الجمعيات الخيرية كواجهة للإرهاب |
e envia pessoas como tu aqui para cometer actos de terrorismo. | Open Subtitles | وإرسال أشخاص مثلك إلى هنا لإرتكاب أعمال ترعاها الدولة للإرهاب |
Justin Foucault está no meu radar numa investigação de terrorismo domestico. | Open Subtitles | جيستن فالكون كان على راداري كجزء من تحقيقات مكافحت الأرهاب |
Há 4 dias, Londres interceptou uma conversa, informação secreta de um grupo suspeito de terrorismo. | Open Subtitles | قبل أربعة أيام ع موقع إنصاتنا في لندن الثرثرة المعترضة حول الهبوط الميت من الجماعة الإرهابية المشكوك فيها. |
É um "site" que denuncia o terrorismo todos os dias da semana, tirando os fins-de-semana. | TED | إنه الموقع الإلكتروني الذي ينددُ بالإرهاب في كل أيام الأسبوع، بينما يتوقف في عطلة نهاية الأسبوع. |
"Não basta", como me disse em Argel Cherifa Kheddar, a defensora dos direitos das vítimas, "não basta combater o terrorismo. | TED | لا يكفي،كما قالت محامية الدفاع عن الضحايا شريفة خضّار في الجزائر،حين أخبرتني لا يكفي أن نقاوم الإرهاب فقط. |
Como podemos acabar com o terrorismo sem matar os terroristas? | Open Subtitles | كيف نفوز بالحرب على الإرهاب إن لم نقتل الإرهابيين |
A hipótese, nos últimos anos, de ser morto pelo terrorismo é muito menor do que a hipótese de ser morto por um raio. | TED | في الاعوام الاخيره, فرصه ان يتم قتلك في حادث ارهابي اقل بكثير من فرصه قتلك عن طريق صاعقه. |
E agora até países muçulmanos descobrem que estão na zona da Al-Qaeda estão a ser vítimas do terrorismo e sentem a influência do Osama bin Laden directamente. | Open Subtitles | والان حتى الدول الاسلامية بدات تاخذ اوكارا للخلايا والهجمات واصبحت في بعض الاحيان ضحية ارهاب |
...é o último recurso da diplomacia mas não se poderá igualmente dizer... a mesma coisa do terrorismo? | Open Subtitles | آخر ملجأ للدبلوماسية ثم لا نستطيع القول أن ذلك الإرهابِ لَهُ إدّعاءُ مساويُ على أنْ يَكُونَ ذلك أيضاً؟ |
Há mais de 2000 suspeitos de terrorismo no Reino Unido e cada dia está a aumentar mais. | Open Subtitles | هناك أكثر من 2000 إرهابياً يعملون فى المملكة المتحدة وهذا الرقم يتزايد يومياً من فضلك |
Vá lá, Paris é seguro e não há terrorismo aqui. | Open Subtitles | باريس جيدة لأنه لا يوجد إرهابيين في باريس |
Simbólico. Eles acham que estão a salvo do terrorismo. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم في أمان من الأعمال الأرهابية |