| "em que revogo todos os meus anteriores testamentos por mim feitos. | Open Subtitles | والتى تلغى العمل بكل الوصايا السابقه التى كتبتها |
| Precisavam de alguém que soubesse de Direito Industrial, embora receie que a maioria sejam testamentos e bens imóveis. | Open Subtitles | يريدون شخصاً يفهم بالقانون الصناعي، يسعدني قول ذلك. ولكني أخشى أن تكون الأمور كلها عن الوصايا ونقل الملكيات. |
| Temos o nosso acordo pré-nupcial, temos os nossos testamentos. | Open Subtitles | لدينا وثيقة ما قبل الزواج و لدينا الوصية |
| Estive a ver os testamentos das vítimas dela. Cada uma deixou uma contribuição significativa a uma instituição de caridade. | Open Subtitles | لقد بحثت في وصايا ضحاياها ، كل واحد . منهم ترك مساهمة كبيرة لمنظمة خيرية |
| Sim, encontrámos este site que nos ajuda a fazer testamentos. | Open Subtitles | نعم , لقد وجدنا ذلك الموقع الالكتروني الذي يساعدنا على عمل وصية |
| Apenas uns meses antes, a Margot e eu fizéramos testamentos, bastante curtos, deixando tudo o que temos um ao outro, em caso de acidentes. | Open Subtitles | ، منذ عدة أشهر مارغو " وأنا كتبنا وصيتنا مؤكدين " أن يحصل كل واحد منا على كل ما يملكه الآخر بحالة الحوداث |
| Ajudei-os a fazer os testamentos... isto é, o que queriam fazer com o seu dinheiro. | Open Subtitles | أنا من كتب وصيتهم ماذا كانوا يريدون أن يفعلوا بالمال و.. |
| Miss McKenzie, relatou a existência de dois testamentos. | Open Subtitles | مسز ماكنزى ، لقد أعطيتى شهادة عن وصيتين |
| Trabalho com idosos, como testamentos e heranças. | Open Subtitles | صادقة إلى الله. أفعل القانون الأكبر، الذي هو مثل الوصايا والعقارات. |
| Vá lá, dizes que és feliz a fazer testamentos e essas coisas. | Open Subtitles | هيا. أقول لكم كنت سعيدا القيام الوصايا أو أيا كان. |
| Reservou tempo para se certificar que tinham testamentos que refletiam, com precisão, os seus desejos a um preço acessível. | Open Subtitles | أنه أستغرق وقتًا ليأمن لهم الوصايا التي تعكس رغباتهم تمامًا، بأجور يستطيعوا تحملها، |
| Não percebo nada de testamentos, mas posso fazer um curso online. | Open Subtitles | أتحتاج لمساعدة بشأن وصيته؟ أنا لا أعرف أي شيء عن الوصايا لكنني مستعدة لأخذ درس على الانترنت |
| Diz que é especializado em testamentos e fundos. | Open Subtitles | يقول أنه متخصص في الوصايا والإئتمانات |
| Ele passou da acusação criminal para testamentos e fundos? | Open Subtitles | مر من الجنايات إلى الوصايا والإئتمانات |
| Último desejo e testamentos, cartões agradecimento, etc. | Open Subtitles | الوصية الأخيرة و تعهدات بطاقات مانحة و ألخ |
| Estávamos a falar de testamentos, e ele não quer fazer um. | Open Subtitles | كنت اتحدث أنا وراي عن الوصية وهو لا يريد كتابة وصيته |
| Pequenos testamentos de fé, gritados para a noite escura, na fria e escura noite quando o vento sopra alpino, na vã esperança de que alguém irá ler, ouvir e entender. | Open Subtitles | أنّها وصايا إيمان صغيرة التي صرخت في ليلة مظلمة، في ليلة مظلمة باردة عندما تهب الرياح من جبال الألب، في الأمل العقيم الذي الشخص سيقرأ ويسمع ويفهم. |
| Tens noção do quão atrasada eu estou, sem esquecer que, agora, tenho oito testamentos para acabar? | Open Subtitles | أتدرك كم أنا مُتخلفة عن عملي؟ ودعنا لا نذكر إن لديّ ثمان وصايا لأنهيها. |
| Em mais de 20 anos já escrevi testamentos para umas 8 mil dessas pessoas. | Open Subtitles | خلال 20 عاماً كتبت وصية 8000 آلاف منهم |
| "Ajudámos a escrever 75 testamentos..." | Open Subtitles | ساعدنا في وضع 75 وصية خلال.. |
| Vai falar connosco sobre os nossos testamentos. | Open Subtitles | سوف يقابلنا من أجل وصيتنا |
| Estivemos apenas a fazer os nossos testamentos. | Open Subtitles | لقد كنا نكتب وصيتنا فقط ماري |
| As pessoas costumavam deixar instruções nos seus testamentos para lhes cortarem uma veia só para jogarem pelo seguro. | Open Subtitles | كان الناس يتركون تعليمات في وصيتهم بقطع عرقهم فقط للتأكد |
| E ambos a puseram em seus testamentos. | Open Subtitles | وكلاهما ادراوكِ فى وصيتهم. |
| Trataste de dois testamentos hoje. | Open Subtitles | هل كان لديك وصيتين اليوم ؟ |