ويكيبيديا

    "testemunhámos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شهدنا
        
    • شهدناه
        
    • نشهد
        
    • شهدناها
        
    testemunhámos eventos lamentáveis, que estavam fora do nosso controlo. Open Subtitles لقد شهدنا أحداث مؤسفه ليس بيدنا شئ لنفعله.
    testemunhámos a explosão da violência nas ruas. TED لقد شهدنا إندلاع أعمال العنف في الشوارع.
    Como testemunhámos o horror da humanidade e não nos tornámos no que nos horrorizou. TED شهدنا الرّعبَ من أبناء جنسنا، ولكنّنا لم نتحولّ إليه.
    Alguém só por curiosidade ouviu o que testemunhámos esta manhã? Open Subtitles ألا يوجد منكم أحد مهتم بما شهدناه هذا اليوم؟
    Não testemunhámos a presença de crianças molhadas do sexo masculino a percorrer estes corredores, não. Open Subtitles لم نشهد اي اطفال مبللين او من الذكور المتنوعين يتسكعون عبر تلك عبر تلك القاعات، لا
    O facto é que a grande parte das maiores catástrofes que testemunhámos raramente proveio de informações secretas ou escondidas. TED في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية.
    Eles nao negoceiam. Já testemunhámos diversos ataques Goa'uid em vários mundos. Open Subtitles إنهم لا يتفاوضون، لقد شهدنا قيام الجواؤلد بالهجوم على الكثير من العوالم
    testemunhámos algo. Mortes. Execuções numa aldeia. Open Subtitles لقد شهدنا شيئاً، عمليات قتلٍ، إعدام بأحد القرى.
    No decurso de 5 minutos, testemunhámos afasia, dermatilomania, paranóia, alucinações vívidas. Open Subtitles في غضون خمس دقائق شهدنا القدره على عدم الكلام الهلوسة شديدة الوضوح
    - testemunhámos um milagre hoje. Open Subtitles لقد شهدنا معجزة الليلة. لقد رأينا الآلهة.
    Hoje a verdade prevaleceu, e testemunhámos o poder do maior sistema judicial em todo o mundo! Open Subtitles اليوم الحقيقة قد أنتصرت ونحن شهدنا القوة لنظام العدالة الأعظم في كل العالم
    E podemos dizer que nos últimos 10 anos testemunhámos absolutamente o início de uma revolução científica - a da medicina do genoma. Sabemos agora mais sobre os pacientes que chegam até nós TED ومن الجائز أن نقول أنه خلال هذه السنوات العشر، شهدنا بلا شكٍ بوادر ثورةٍ علميةٍ - هي ثورةُ طب الجينيوم فنحنُ نعرف اليوم عن المرضى الذين يأتون عيادتنا الآن
    Nós testemunhámos isto com uma frequência crescente. Open Subtitles ولقد شهدنا ذلك مع تزايد الترددات.
    Mas já testemunhámos o poder do Cavaleiro Negro. Saiam desta aldeia. Open Subtitles لكننا شهدنا قوّة الفارس الأسود
    O Senhor Ayabe e eu testemunhámos o incidente. Open Subtitles وكل من الأمير (أيابي)وأنا شهدنا الأمر كله
    Que o que testemunhámos foi o sopro do Espírito Santo. Open Subtitles أن هذا الذي شهدناه هناك كان نفس الرود القدس
    Depois de tudo o que testemunhámos, nada é ridículo. Open Subtitles بعد كل ما شهدناه ، لا يوجد ما هو سخيف.
    Se ela tinha poderes ou coisa do género, nunca o testemunhámos. Open Subtitles لو كانت تملك قوى من نوع ما فلم نشهد أياً منها
    Sim, testemunhámos isso. Open Subtitles . نعم , نحن نشهد بذلك
    Senhor, com todo o respeito, a insolência que testemunhámos não pode ficar impune. Open Subtitles مولاي، مع كامل الاحترام فإن الكراهية التي شهدناها لا يمكن أن تمر دون عقاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد