"Por mais que Herman tivesse testemunhado o abate de animais e peixes, ele sempre tinha o mesmo pensamento: | Open Subtitles | في كثير من الأحيان وكما كان هيرمان قد شهد ذبح الحيوانات والأسماك، كان دائما لديه نفس الفكره: |
Bem, sim. É possível que ele tenha testemunhado o ataque. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك ممكن من المحتمل أنه قد شهد على حادثة |
É possível que ele tenha testemunhado o ataque ou tenha deparado com o esqueleto. | Open Subtitles | احتمال انه شهد الهجوم أو عثر على الهيكل العظمي |
Além disso, há o impacto psicológico do medo, tendo provavelmente testemunhado o que aconteceu à Laura antes de... | Open Subtitles | اضف إلى ذلك العامل النفسي للخوف، --ربما أنها شهدت ما حدث لـ"لورا" قبل |
Cotton Weary espera um apelo da sua sentença de morte... foi acusado depois da jovem Sidney ter testemunhado contra ele. | Open Subtitles | "كوتون ويرى" فى أنتظار تنفيذ حكم الأعدام بعدما شهدت سيدنى الصغيرة عليه. |
O que foi testemunhado não foi o que realmente ocorreu. | Open Subtitles | حيث لايوجد اى شهود, وهذا ما قد حدث حقيقة |
- Devia ter testemunhado esta manhã. | Open Subtitles | - نحن لا نستطيع إيجاده. - هو كان أن يشهد أمامه a هيئة المحلفين الكبرى هذا الصباح. |
Eu li este livro uma vez sobre este homem que tentou ensinar o seu cão a falar depois de ter testemunhado um assassinato. | Open Subtitles | لقد قرأت كتاباً مرة عن هذا الشاب الذي حاول تعليم كلبه الكلام بعد أن شهد جريمة |
Precisamos desses nomes, assim como do advogado de defesa, e qualquer um que tenha testemunhado a favor do Clark. | Open Subtitles | ينبغي ان نحصل على هذه الأسماء فضلا عن محامي الدفاع و اي شخص قد شهد نيابة عن كلارك |
Não há forma deste tipo ter testemunhado todos estes crimes. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون شخصاً واحداً قد شهد كل هذه الجرائم |
Se ele alega ter testemunhado a discussão, acho que a sua sobriedade é muito importante. | Open Subtitles | يدعي السيد ديفيس أنه قد شهد المشادة أعتقد ان حالة رزانة عقله مهمة جدا |
Talvez durante uma pesquisa para um artigo tenha testemunhado alguma coisa | Open Subtitles | ربما أثناء إجراءه لبحث عن مقالة، قد شهد شيئاً غير متوقع |
A propriedade foi transferida em 1745, testemunhado por Murtagh Fitzgibbons Fraser e Claire Beauchamp... | Open Subtitles | لجيمس فريزر جيكوب موري تم نقل الملكية عام 1745، شهد على ذلك مورتاه فيتزجيبونز فريزر |
O Todd deve ter testemunhado os assassinatos do Cormac e voltou depois para cortar os corpos e esconder as provas. | Open Subtitles | إذاً، لابد أن تود شهد جرائم كورماك خلسة ثم عاد لاحقاً لتقطيع الجثث و إخفاء الأدلة |
Mas é o testamento, testemunhado por Helen Wilson e marido. | Open Subtitles | لكن يبدو أنه لا يوجد شك أنها الوصية ذاتها التي شهد عليها "هيلين ويلسون" و زوجها |
É um conhecido fenómeno atmosférico que data de há 700 anos, testemunhado por milhares de pessoas, até pelos índios Cherokee. | Open Subtitles | هو رجوع ظاهرة جوّي مشهور تقريبا 700 سنة شهدت بالآلاف... ... ناس،يعودإلى هنود تشيروكي. |
Pensamos que ela pode ter testemunhado um crime. | Open Subtitles | نظنها قد شهدت على ارتكاب جريمة |
Parece perceber como se tivesse testemunhado. | Open Subtitles | -لا يبدو لديك بعض التبصّر كما لو كنت شهدت الحادث |
Bem, ela deve ter testemunhado contra ele para obter uma comutação de pena. | Open Subtitles | لا بد انها شهدت ضده لتقلل مدة الحكم |
Falas duma amizade que não tenho testemunhado ultimamente. | Open Subtitles | انت تتحدثين عن الصداقة انا ليس لدى شهود على التأخير |
Sem medidas extremas, testemunhado, e reconhecido no notário. | Open Subtitles | لا للإجراءات استثنائية مع وجود شهود وموثقة من كاتب العدل |
Qualquer pessoa poderia ter testemunhado. | Open Subtitles | كان من الممكن لأي أحد أن يشهد على فعلته |
Deviam ter me suspendido depois de ter testemunhado. O que esperavam? | Open Subtitles | ما كان يجب أن يوقفونني بعد أن أدليت بشهادتي , مالذي توقعوه ؟ |