ويكيبيديا

    "testes e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفحوصات و
        
    • التجارب و
        
    • الإختبارات و
        
    • الاختبارات و
        
    • ببعض الفحوصات
        
    Vamos fazer uns testes e damos-lhes os resultados numa hora. Open Subtitles سنقوم ببعض الفحوصات و سنعطيكم الإجابة في خلال ساعة
    Revi todos os resultados dos testes e é realmente incrível. Open Subtitles راجعت جميع نتائج الفحوصات و هو لأمر مدهش للغاية
    Eu recebo dados em bruto. Faço testes e analiso os resultados. Open Subtitles أحصل على معلومات أوليّة، أجري التجارب و أحلّل النتائج
    Eu recebo dados em bruto. Faço testes e analiso os resultados. Open Subtitles أحصل على معلومات أوليّة، أجري التجارب و أحلّل النتائج
    Tenho de fazer uns testes e o sangue deixa de ser bom. Open Subtitles فعلي أن أجرى عليها بعض الإختبارات و حينها لن تكون صالحة بعد ذلك
    Precisava mesmo de te ouvir dizer isso, porque os testes e as tentativas... Open Subtitles احتجت ان اسمع منك هذا لأن الاختبارات و المحاولات
    Fizemos todos os testes e eliminámos todas as opções. Open Subtitles لقد اجرينا كل الفحوصات و استبعدنا كل الخيارات
    Fizemos testes e descobrimos que tinha uma deformação nos intestinos e que precisava de ser imediatamente operado. Open Subtitles أخذناه و أجرينا بعض الفحوصات و وجدنا أن عنده تلبك معوى و يحتاج لعملية على الفور
    Fizemos agora uma quantidade de testes e os seus rins estão bem. Open Subtitles و الآن أجرينا سلسلة تامة من الفحوصات و كليتك تقوم بوظيفتها جيداً
    Fizemos todos os testes e não vimos absolutamente nada. Open Subtitles أجرينا كل الفحوصات و هو لا يعاني من شيء
    Então façam esses testes e os meus também ao mesmo tempo. Open Subtitles قم بتلك الفحوصات و فحوصاتي بنفس الوقت
    Contudo, a realidade nos países pobres em recursos, na ausência de testes e tratamentos, é que 40% das crianças nascem infetadas — 40% contra 2% — uma diferença enorme. TED و مع ذلك فالواقع في الدول فقيرة الموارد، مع غياب الفحوصات و العلاج، 40 بالمائة، 40 بالمائة من الأطفال مصابين-- 40 بالمائة مقابل 2 بالمائة -- فارق شاسع.
    Se pensarmos em usar esta incerteza em testes, em introduzir elementos de aleatoriedade controlada em todas as formas de testes e treinos, podemos transformar os níveis do envolvimento das pessoas através deste poderosíssimo mecanismo evolutivo TED و إذا فكرتم في استخدام هذا في الاختبارات, لمجرد ادخال عناصر تحكم العشوائية في جميع أشكال التجارب و التدريب, و يمكنكم تحويل مستويات المشاركة الشعبية من خلال الاستفادة من هذه القوة لآليّة التطور.
    Em países ricos em recursos, com todos os testes e tratamentos que temos hoje, menos de 2% dos bebés nascem VIH-positivos; 98% dos bebés nascem VIH-negativos! TED في دول غنية بالموارد، و مع وجود جميع الإختبارات و سبل العلاج ، أقل من 2 % من الأطفال يولدون حاملين للفيروس. و 98 بالمائة من الأطفال نتيجتهم سلبية.
    Só mais alguns testes e... Open Subtitles .. فقط بعض الإختبارات و
    Sim, de facto, é o melhor em todos os testes e é muito fácil de dobrar e abrir novamente. Open Subtitles أجل بالتأكيد، فإنه يفوز بجميع الاختبارات و إنها سهلة الطي والفتح أيضا.
    Ontem fizemos-te uns testes e receio que o cancro se tenha espalhado à medula espinal. Open Subtitles لقد قمنا ببعض الفحوصات ليلة البارحة. أخشى أن السرطان قد انتشر إلى السائل الشوكي.
    Nós realizámos novos testes e parece que o cancro está a regredir. Open Subtitles قمنا ببعض الفحوصات الجديدة ويبدو أن السرطان في عملية انحسار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد