Não sou burro, Sargento. Eu sei como é no teu país. | Open Subtitles | ، أنا ليس أحمقا أيها الجندي أعرف كيف تعمل بلدك |
Andam a pilhar os recursos do teu país desde sempre. | Open Subtitles | لقد كان الناس تنهب الموارد بلدك منذ بدء الزمن. |
Pensas que podias matar o meu irmão e aos meus homens... e voltar ao teu país, sem mais nem menos, como se tudo estivesse esquecido. | Open Subtitles | اتعتقد انك تقتل اخي و رجالي ثم تعود الي بلادك هكذا و تنسي امرهم |
É claro que não ouço falar sobre os irmãos no teu país. | Open Subtitles | بالطبع، أنا لا أسمع أيّ شيء بشأن الإخوة في بلادك |
Comecei a ter vergonha. Agora, só pensas em regressar ao teu país. | Open Subtitles | عندها شعرت بالعار, والآن تريد العودة الى وطنك |
Cometerás um grande erro se não casares com ela e não regressares ao teu país natal. | Open Subtitles | سوف ترتكب خطاً كبيرا ً اذا لم تتزوجها و ترجع الى بلدك الأم |
Já perseguiste terroristas negros no teu país? | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك قتلت العديد من الأرهابيين السود في بلدك |
Imagino que no teu país as mulheres devem atirar-se aos teus pés. | Open Subtitles | أراهن أنه في بلدك الأمّ ترتمي النساء عند قدميك |
Ouve, quando estiveres a ver aquelas maravilhosas paisagens, lembra-te sempre que estás a representar o teu país. | Open Subtitles | اسمع، بينما تشاهد كل المناظر العظيمة، تذكر أنك دوماً تمثّل بلدك |
Põe isso num livro, mesmo a seguir ao "Não perguntes o que pode o teu país fazer por ti." | Open Subtitles | ضع هذا في كتاب الأقتباس بجانب: السؤال هوا ليس ما يمكن ان تفعله بلدك لك |
Trair o teu país. Ser responsável pela morte de colegas de trabalho. | Open Subtitles | خيانه بلادك ، و تكونى مسئوله عن موت الناس الذى يعملون معنا |
Arranja maneira de te perdoares pelo que aconteceu à tua mulher, acerta as coisas com a tua filha, e continua a servir o teu país. | Open Subtitles | ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك ماحدث لزوجتك عدل من اوضاعك مع ابنتك واخدم بلادك باخلاص |
Tens de ajudar o teu país... antes de pedir algo. | Open Subtitles | لابد وأن تمنحها إلى بلادك. قبل أن تطلب شيئاً لنفسك. |
Bom vinho, este Rioja. É do teu país, não é? Espanha? | Open Subtitles | هذا المشروب ينتج في بلادك اسبانيا اليس كذلك؟ |
Ninguém aprecia o que fazes, sobretudo o teu país. | Open Subtitles | لا أظن أن أحدا يقدر كل ما فعلت من أجله خصوصا وطنك |
Alguém que protegerá a tua família e o teu país, custe o que lhe custar. | Open Subtitles | شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن. |
Fica a saber que o informei do teu plano de mandares os homens dele para o teu país. | Open Subtitles | ينبغي أن تعرفي بأن قد أخبرته بخططك بأرسال الرجال الى بلدكِ |
Se tu quiseres, nós podemos dizer que tu poderás estar mais adequado para outro tipo de trabalho de regresso ao teu país. | Open Subtitles | إن أرَدْت, نستطيع القول بأنك ستكون أكثر ملاءمة الى أنواع أخرى من العمل هناك في موطنك |
Eu sei que tens visto muitos estrangeiros a chegar ao teu país. | Open Subtitles | أعلم أنكم رأيتكم الكثير من الأجانب يأتون إلى بلادكم |
O que aconteceu ao teu país é uma tragédia. | Open Subtitles | ما حدث لبلدك كان عبارة عن مأساة أتظن هذا؟ |
Todos os filhos do teu país são como tu? | Open Subtitles | هل كُلّ إبن مِنْ بلادكَ مثلك؟ أنا لا أَعْرفُ ذلك |
Há muita gente a sofrer no teu país, e algo tem que ser feito. | Open Subtitles | يوجد كثير جدا من الناس الذين يعانون فى بلدكم, وهذا ليس عدلا0 |
Fugir do teu país, da tua família, da tua filha. | Open Subtitles | كل ما تفعلينه هو الهرب لقد هربتي من وطنكِ من عائلتكِ ، من طفلتكِ |
Estou em dívida contigo... pelos serviços que prestastes ao teu país e os sacrifícios que fizeste. | Open Subtitles | انا أدين لك للخدمة التي أديتها لوطنك والتضحيات التي قدمتها |
Vais estar a servir o teu país, tal como a lenda dos... filmes americanos, Mickey Rooney. | Open Subtitles | هذا عظيم سوف تخدم دولتك مثل أسطورة الأفلام الأمريكية الممثل ميكي روني |
Alice O teu país | Open Subtitles | أليس في بلاد العجائب |
Agora és mais inimigo do teu país do que eu. | Open Subtitles | أنت الآن عدو لدولتك أكثر منى |
Serviste a tua unidade, o teu corpo militar e o teu país com honra. | Open Subtitles | لقد قمت بخدمة وحدتك وبلدك بشرف يا بني |