"teu país" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلدك
        
    • بلادك
        
    • وطنك
        
    • بلدكِ
        
    • موطنك
        
    • بلادكم
        
    • لبلدك
        
    • بلادكَ
        
    • بلدكم
        
    • وطنكِ
        
    • لوطنك
        
    • دولتك
        
    • بلاد العجائب
        
    • لدولتك
        
    • وبلدك
        
    Não sou burro, Sargento. Eu sei como é no teu país. Open Subtitles ، أنا ليس أحمقا أيها الجندي أعرف كيف تعمل بلدك
    Andam a pilhar os recursos do teu país desde sempre. Open Subtitles لقد كان الناس تنهب الموارد بلدك منذ بدء الزمن.
    Pensas que podias matar o meu irmão e aos meus homens... e voltar ao teu país, sem mais nem menos, como se tudo estivesse esquecido. Open Subtitles اتعتقد انك تقتل اخي و رجالي ثم تعود الي بلادك هكذا و تنسي امرهم
    É claro que não ouço falar sobre os irmãos no teu país. Open Subtitles بالطبع، أنا لا أسمع أيّ شيء بشأن الإخوة في بلادك
    Comecei a ter vergonha. Agora, só pensas em regressar ao teu país. Open Subtitles عندها شعرت بالعار, والآن تريد العودة الى وطنك
    Cometerás um grande erro se não casares com ela e não regressares ao teu país natal. Open Subtitles سوف ترتكب خطاً كبيرا ً اذا لم تتزوجها و ترجع الى بلدك الأم
    Já perseguiste terroristas negros no teu país? Open Subtitles أنا متأكد من أنك قتلت العديد من الأرهابيين السود في بلدك
    Imagino que no teu país as mulheres devem atirar-se aos teus pés. Open Subtitles أراهن أنه في بلدك الأمّ ترتمي النساء عند قدميك
    Ouve, quando estiveres a ver aquelas maravilhosas paisagens, lembra-te sempre que estás a representar o teu país. Open Subtitles اسمع، بينما تشاهد كل المناظر العظيمة، تذكر أنك دوماً تمثّل بلدك
    Põe isso num livro, mesmo a seguir ao "Não perguntes o que pode o teu país fazer por ti." Open Subtitles ضع هذا في كتاب الأقتباس بجانب: السؤال هوا ليس ما يمكن ان تفعله بلدك لك
    Trair o teu país. Ser responsável pela morte de colegas de trabalho. Open Subtitles خيانه بلادك ، و تكونى مسئوله عن موت الناس الذى يعملون معنا
    Arranja maneira de te perdoares pelo que aconteceu à tua mulher, acerta as coisas com a tua filha, e continua a servir o teu país. Open Subtitles ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك ماحدث لزوجتك عدل من اوضاعك مع ابنتك واخدم بلادك باخلاص
    Tens de ajudar o teu país... antes de pedir algo. Open Subtitles لابد وأن تمنحها إلى بلادك. قبل أن تطلب شيئاً لنفسك.
    Bom vinho, este Rioja. É do teu país, não é? Espanha? Open Subtitles هذا المشروب ينتج في بلادك اسبانيا اليس كذلك؟
    Ninguém aprecia o que fazes, sobretudo o teu país. Open Subtitles لا أظن أن أحدا يقدر كل ما فعلت من أجله خصوصا وطنك
    Alguém que protegerá a tua família e o teu país, custe o que lhe custar. Open Subtitles شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن.
    Fica a saber que o informei do teu plano de mandares os homens dele para o teu país. Open Subtitles ينبغي أن تعرفي بأن قد أخبرته بخططك بأرسال الرجال الى بلدكِ
    Se tu quiseres, nós podemos dizer que tu poderás estar mais adequado para outro tipo de trabalho de regresso ao teu país. Open Subtitles إن أرَدْت, نستطيع القول بأنك ستكون أكثر ملاءمة الى أنواع أخرى من العمل هناك في موطنك
    Eu sei que tens visto muitos estrangeiros a chegar ao teu país. Open Subtitles أعلم أنكم رأيتكم الكثير من الأجانب يأتون إلى بلادكم
    O que aconteceu ao teu país é uma tragédia. Open Subtitles ما حدث لبلدك كان عبارة عن مأساة أتظن هذا؟
    Todos os filhos do teu país são como tu? Open Subtitles هل كُلّ إبن مِنْ بلادكَ مثلك؟ أنا لا أَعْرفُ ذلك
    Há muita gente a sofrer no teu país, e algo tem que ser feito. Open Subtitles يوجد كثير جدا من الناس الذين يعانون فى بلدكم, وهذا ليس عدلا0
    Fugir do teu país, da tua família, da tua filha. Open Subtitles كل ما تفعلينه هو الهرب لقد هربتي من وطنكِ من عائلتكِ ، من طفلتكِ
    Estou em dívida contigo... pelos serviços que prestastes ao teu país e os sacrifícios que fizeste. Open Subtitles انا أدين لك للخدمة التي أديتها لوطنك والتضحيات التي قدمتها
    Vais estar a servir o teu país, tal como a lenda dos... filmes americanos, Mickey Rooney. Open Subtitles هذا عظيم سوف تخدم دولتك مثل أسطورة الأفلام الأمريكية الممثل ميكي روني
    Alice O teu país Open Subtitles أليس في بلاد العجائب
    Agora és mais inimigo do teu país do que eu. Open Subtitles أنت الآن عدو لدولتك أكثر منى
    Serviste a tua unidade, o teu corpo militar e o teu país com honra. Open Subtitles لقد قمت بخدمة وحدتك وبلدك بشرف يا بني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more