- Desculpa. Não tinha percebido que te tinha afectado tanto. | Open Subtitles | آسف، لم أكن أدرك أبداً بإن الأمر بهذا السوء. |
Não tinha percebido que ele era tão teimoso como tu, mas continuo a achar que podias remediar as coisas. | Open Subtitles | لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور. |
Até agora não tinha percebido o quanto gastaste na tua cara. | Open Subtitles | لم أدرك قبل الآن أنّك أنفقت أغلبه على تجميل وجهك |
Não tinha percebido que as empresas têm sido alvo da estereotipação nos últimos 400 anos. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن الشركات الكبرى كانت عرضة للتنميط لـ400 سنة |
Não tinha percebido o que perdi todos estes anos. | Open Subtitles | لم ألحظ ما كان ينقصني كل هذه السنوات |
John, não tinha percebido que eras tão leal a Hollywood. | Open Subtitles | ياللجحيم , جون , انا لم ادرك انك بهذا الكم من الوطنيه |
Nessa altura, o presidente Kennedy já tinha percebido que contentar-se em acompanhar os avanços soviéticos, meses depois, não era suficiente. | TED | في هذا الوقت، كان الرئيس كنيدي قد أدرك أن مجرد اللحاق بالتقدم السوفياتي بعد بضعة أشهر لم يكن كافيا. |
Desculpe, pai, não tinha percebido que era tudo um jogo. | Open Subtitles | آسف يا والدي . فلم أدرك أن الأمر هو لعبة فقط |
Eu não... tinha percebido a inspiração que foi para a minha peça. | Open Subtitles | إننى لم أدرك كم الإلهام الذى أضفيتينه على كتابتى |
Nunca tinha percebido, mas o Itchy Scratchy envia a mensagem que a violência contra animais é divertida. | Open Subtitles | لم أدرك ذلك من قبل ..لكن هذا الكرتون يرسل رسائل بأن العنف ضد الحيوانات أمر مسلٍ |
Não tinha percebido que o assunto era tão sensível. | Open Subtitles | لم أدرك أن المسألة بلغت هذا الحد من الحساسية |
Até então não tinha percebido o quanto a minha vida tinha sido tão fraca. | Open Subtitles | قبل تلك اللحظة لم أدرك كم كانت حياتي ضحلة من قبل |
Sr. Grace, lamento, não tinha percebido. | Open Subtitles | أوه. السّيد غرايس، أنا آسف، أنا لم أدرك. |
Nunca tinha percebido o quão inútil é o dinheiro... | Open Subtitles | لم أدرك أبداً كيف يمكن أن يكون النقد بلا قيمة |
Até agora, eu... Não tinha percebido o que crescer nesta vila lhe tinha feito. | Open Subtitles | حتى الاَن، لم أدرك ما النضج بهذه البلدة الذي فعله له |
Mas, felizmente, não era o único que tinha percebido isso. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ , لم أكن الشخص الوحيد الذي أدرك هذا |
Acho que não tinha percebido o quanto deixei para trás. | Open Subtitles | أحزر بأنّنى لم أدرك بأننا تركنا ورائنا الكثير |
Não tinha percebido isto mas agora sei. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ذلك سابقاً و لكنني أعرفه الآن |
Quando vendi o colar, não tinha percebido que era uma relíquia da família. | Open Subtitles | عندما بعت لك القلادة، لم أكن أعرف أنها ورث عائلي. |
Estou a dizer, não tinha percebido que ela se estava a interessar por mim. | Open Subtitles | سأخبرك مع هذا, لم ألحظ إنها تعيرني الكثير من إهتمامها |
Nunca tinha percebido que, quando partiste, deixaste pessoas para trás. | Open Subtitles | . أعتقد بأننى لم ادرك ذلك عندما غادرت ، تركت ناس خلفك |
Desculpa. Não tinha percebido que não havia fãs de magia aqui. | Open Subtitles | اوه اسف لم الاحظ لا يوجد اى معجبين بالسحر هنا |