As pessoas normalmente chamam o 112 nesse tipo de situações. | Open Subtitles | حسنا، والناس عادة استدعاء 911 في هذه النوع من الحالات. |
Temos protocolos para este tipo de situações, e Deeks não tem respondido a nenhum deles. | Open Subtitles | لدينا نظام متُبع في هذا النوع من الحالات وديكس لم يتبع أي منهم |
Se eles tivessem armas não letais, diriam: "Podemos usá-las neste tipo de situações. | TED | اذا لو كان لديهم اسلحة غير قاتلة لقالوا," حسنا يمكننا استخدامها لهذا النوع من الحالات. لو اطلقنا النار على شخص لم يكن عدو |
Enquanto o transporte do bolo possa não ser irónico, há todo o tipo de situações na vida que o são. | TED | لذا في حين أن وقوع شخص مع قالب حلوى كبير لا يعد موقفاً ساخراً فان هناك الكثير من المواقف كذلك |
Diga-me que tipo de situações a põem ansiosa. | Open Subtitles | اخبريني اي نوع من المواقف يسبب الشعور لك بالقلق |
Os palpites não são apropriados neste tipo de situações, Bryan. | Open Subtitles | إنّ التخمين غير ملائم لهذا النوع من الحالات يا (برايان) |
Há um ditado para este tipo de situações, quando tens que ter cuidado. | Open Subtitles | هناك مُسمى لهذا النوع من المواقف النوع الذى يجب أن تتجاوزيه بحرص |
"Harbor Point" tem a sua própria equipa de segurança, treinada especificamente para lidar com este tipo de situações. | Open Subtitles | هاربر بوينت لديها جهاز الآمن الخاص بها مدربين خصيصاً للتعامل مع هذا النوع من المواقف |
Então o truque para planear este tipo de situações é perceber quando estamos a depender da parte económica do negócio -- como os pais a pagarem aos educadores -- e quando estamos a depender da parte social do negócio, quando estamos realmente a desenhar para a generosidade. | TED | فالخدعة في تصميم هذا النوع من المواقف هو أن تفهم متى تعتمد على الجانب الاقتصادي من الصفقة-- كما في حالة الأباء يدفعون للمدرسين-- ومتى تعتمد على الجانب الاجتماعي من الصفقة، حينما تصمم فعلًا للتطوع. |