No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo. | Open Subtitles | فى القرن الخامس قبل الميلاد "مواطنو "أثينـا كانوا يعانون من حاكم مستبد وأستطاعوا التخلص منه |
Que não tem sido só o vosso tirano. E nunca seremos ricos e livres! | Open Subtitles | لم نعهده سوى مستبد لكننا سنكون اغنياء واحرار |
Imagino que seja o tirano horrível que aprisionou esse pobre coitado. | Open Subtitles | أفهم بأنك المستبد الفظيع الذي سجن هذا التعيس السيء الحظ |
Eu não esperaria nada menos de um tirano corporativo. | Open Subtitles | لم اتوقّعَ أيّ شئَ أقل مِنْ ان يكون مستبدّ متعلّق بالشركات. |
Nesse desconhecimento esconde-se o Dragão, ...que vai matar o tirano. | Open Subtitles | بهذا الجهل يكمن التنين الذي سيقتل الطاغيه |
Então Cleitus falou a verdade, eu tornei-me num tirano. | Open Subtitles | -كان كلام كلايتوس صحيحاً اذن -أصبحت مستبداً |
Terei eu de ser sacrificada pela vossa posição na corte deste tirano? | Open Subtitles | أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟ |
O Comandante Laven só é um prisioneiro porque se juntou à resistência para lutar contra aquele tirano. | Open Subtitles | ..القائد (لافين)،هوسجين . لأنه انضم إلى المقاومة لمكافحة هذا الطاغي الدموي. |
No momento em que me aproximo de uma mulher torno-me egoísta e tirano. | Open Subtitles | في اللحظة التي أبني فيها صداقة مع امرأة أتحول إلى أناني و مستبد |
Eu vos digo: ele é um tirano que não deixará reunir o seu Parlamento! | Open Subtitles | أقول لكم أنه مستبد لن يسمح لبرلمانه بأن ينعقد |
Mas agora, graças a si, seremos humilhados perante qualquer tirano que venha até ao nosso Sistema! | Open Subtitles | ولكن الان, بفضلك انت نحن بأمان لاننا نتذلل لكل مستبد حقير يدخل نظامنا |
Isto não está bem, ele é um tirano, mas ele sempre foi protector com o seu povo. | Open Subtitles | هو مستبد , لكنه دائما كان يحمي بشكل جنوني شعبه |
Não passava dum tirano. | Open Subtitles | اوه , رجاء , لقد كان مستبد قليلا |
Um tirano? E vais fazer escravos? | Open Subtitles | مستبد هل ستخضع شعبك ؟ |
E do céu ele destruirá o tirano, com a flecha da justiça. | Open Subtitles | حيث سيصوب سهمه الحاد العادل إلى الحاكم المستبد |
Apesar das intrigas e das queixas vãs do tirano | Open Subtitles | مع ذلك المستبد يهيج ويثور وكل ذلك بلا جدوى |
Mas não tanto quanto ver-te ser controlada por um tirano sem escrúpulos que era capaz de lixar a própria mãe se isso o ajudasse a fazer negócio... | Open Subtitles | لكن ليس أكثر من مراقبتك تحت سيطرة مستبدّ عديم الرحمة ممكن ان يقتل امه اذا اعتقد ان هذا يساعده على التقدم |
A república Romana nasceu pelo temor de ser governada por um tirano. | Open Subtitles | نشأت الجمهوريّة الرّومانيّة آمنة من أن يحكمها مستبدّ. |
Mentiras não sustentam um tirano! | Open Subtitles | الأكاذيب لن تدعم الطاغيه |
Ele podia tornar-se um tirano se ninguém o tivesse em cheque. | Open Subtitles | يمكنه أن يصبح مستبداً إذا لم يمنعه أحد |
Seguir-me-iam se eu reclamasse o título do tirano que desprezam? | Open Subtitles | هل سيتبعوني، لو تقلدت لقب الطاغية الذي كرهوه ؟ |
Tem "tirano mesquinho" escrito na testa. | Open Subtitles | -مكتوب "الطاغي الصغير" عليه تماماً . |
César tinha sido um tirano sedento de poder que tentara ser rei casando com a rainha Cleópatra do Egito. | TED | لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا. |
E um egoísta, tirano e hipócrita, ainda por cima! | Open Subtitles | بخيل ، وطاغية تافهه، ومنافق من رإسك إلى قدمك |