ويكيبيديا

    "tirar da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اخراجها من
        
    • إخراجه من
        
    • اخراجه من
        
    • إخراجي من
        
    • تخرجيهم من
        
    • ليخرجني من
        
    • نخرجها من
        
    Não consigo tirar da cabeça a canção que ele cantarolou ontem. Open Subtitles كان يدندن تلك الأغنية بالأمس. لا أستطيع اخراجها من ذهني.
    Eu nem a conseguia tirar da cama quando tudo isto começou. Open Subtitles انا اقصد انا لم استطع حتى اخراجها من السرير عندما بدأ هذا الامر
    Eu tive um sonho assustador à algumas noites atrás, e não o consigo tirar da cabeça. Open Subtitles حلمت حلماً مروعاً منذ بضعة ليالي مضت لا أستطيع إخراجه من عقلي
    Pediste-me para o tirar da tua vida. Open Subtitles لقد أتيتي لي و طلبتي إذ أمكنني إخراجه من حياتك
    A única coisa que não consigo tirar da minha cabeça são aqueles olhos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم استطع اخراجه من ذهني هو 111 00: 09: 36,300
    A única razão que a fez vir aqui, foi para me tirar da cama. Open Subtitles فالسبب الوحيد الذي جئتِ من أجله هو إخراجي من السرير.
    Tem de os tirar da nave. Open Subtitles يجب عليك ان تخرجيهم من السفينة.
    Disse que faria os possíveis para me tirar da vida da Jessica. Open Subtitles و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته (ليخرجني من حياة (جسيكا
    Isto vai explodir. Temos de a tirar da nave. - Calma. Open Subtitles هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة تمهل
    Se a conseguirmos tirar da mansão, posso levá-la lá. Open Subtitles -إذا أمكاننا اخراجها من هناك، فيمكننا أخذها لهناك
    Luke, estou tão por dentro desta história. Não a consigo tirar da cabeça. Open Subtitles لوك , اننى بداخل تلك القصة ولا يمكننى اخراجها من رأسى
    A minha miúda, meu! Foda-se! Meu Deus, não a consigo tirar da cabeça! Open Subtitles صديقتي يارجل , اللعنه , اوه ياإلهي لا استطيع اخراجها من ذهني
    Era como se... ele não a conseguia tirar da cabeça. Open Subtitles و كأنه لم يتمكن من اخراجها من ذهنه
    É uma imagem que não consigo tirar da cabeça, Stephan. Open Subtitles -تلك صوره . لا استطيع اخراجها من رأسي , ستيفان
    Pai, o que é que fazes quando estás a tentar não gostar de alguém, mas não a consegues tirar da cabeça? Open Subtitles أبي، مالذي تفعله عندما تحاول التخلّي عن شخص ما ولكنك لا تستطيع إخراجه من رأسك؟
    Temos de o tirar da prisão, já enviei o nosso advogado. Open Subtitles علينا إخراجه من السجن سبق وأن ارسلت محامينا.
    Temos de o tirar da prisão preventiva pela família. Open Subtitles علينا إخراجه من الحماية لأجل العائلة
    Mas havia uma coisa que não conseguia tirar da cabeça. Open Subtitles لكن كان هناك شيئ واحد لم استطع اخراجه من تفكيري
    Acho que o devíamos tirar da escola na segunda-feira. Open Subtitles اعتقد انه يجدر بنا اخراجه من المدرسة يوم الاثنين
    Acha que pode me tirar da Torre? Open Subtitles أتعتقد أن بإمكانك إخراجي من البرج؟
    Tens de os tirar da piscina, imediatamente. Open Subtitles يجب أن تخرجيهم من الحوض فوراً
    Mas, dei o dinheiro ao Chin para me tirar da população comum. Open Subtitles لكنني أعطيت (شين) ذلك المال ليخرجني من عامة الناس
    Temos de a tirar da Alemanha, com os restantes familiares e amigos. Open Subtitles علينا ان نخرجها من المانيا وبقية عائلتنا واصدقائنا استخدم صوتك من اجل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد