ويكيبيديا

    "tive de fazer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كان عليّ فعله
        
    • كان علي القيام
        
    • اضطررت القيام
        
    • اضطررت لفعله
        
    • اضطررت لفعلها
        
    • اضطررت للقيام
        
    • كان يجب أن أقوم
        
    • عليّ أن أجعل
        
    • توجبَ عليّ
        
    Tudo o que tive de fazer foi dar voz à história. TED كل ما كان عليّ فعله هو إعطاء صوت للقصة.
    Não fazes ideia do que tive de fazer para manter este telhado sobre as nossas cabeças. Open Subtitles ليس لديك فكرة عما كان عليّ فعله للحفاظ على هذا السقف فوق رؤوسنا
    Eu sempre tive de fazer tudo por mim. Open Subtitles ..اسمعي لطالما كان علي القيام بكل شيئ لنفسي
    É a coisa mais difícil que eu já tive de fazer, durante todo este tempo no planeta. Open Subtitles إنه أصعب شيء اضطررت القيام به في وقتي كله على هذا الكوكب
    Pergunto, pois foi o que tive de fazer. E considero que é abuso infantil. Open Subtitles أنا أسألك، لأن هذا ما اضطررت لفعله وبصراحة، أعتبرها سوء مُعاملة للطفل
    Coisas que tive de fazer para sobreviver, coisas que não tem perdão. Open Subtitles أمور اضطررت لفعلها للنجاة، أمور لا تُغتفر.
    tive de fazer yoga durante uma semana para recuperar. Open Subtitles اضطررت للقيام باليوغا لأسبوع حتى أتعافى
    Então sabes que tive de fazer o que fosse preciso para fugir. Open Subtitles فإذن تعرفين أنني كان يجب أن أقوم بما يلزم لأهرب.
    Então tive de fazer a coisa parecer real. Open Subtitles كان عليّ أن أجعل الأمر يبدو جيدًا
    tive de fazer um telefonema. Open Subtitles توجبَ عليّ أن أقومَ بمكالمة هاتفية
    Tudo o que tive de fazer foi substituir última segunda por próxima segunda. Open Subtitles كلّ ما كان عليّ فعله هو تبديل الاثنين الماضي بالاثنين المقبل
    Tudo o que tive de fazer foi levá-la até ti e tu leva-la direto ao espelho. Open Subtitles جُلّ ما كان عليّ فعله هو إرسالها إليك وأنت تقودها مباشرةً إلى المرآة.
    Com o que tive de fazer, mesmo que obtenha imunidade, o governo federal não me poupará. Open Subtitles ما كان علي القيام به، حتى لو حصلت على حصانة، الحكومة الفيدرالية ليست تسامحا.
    tive de fazer uma coisa lá em casa. Open Subtitles كان علي القيام بشيء ما في المنزل
    Foi uma das coisas mais difíceis que alguma vez tive de fazer, porque ainda amava a tua mãe, mas... Open Subtitles لقد كان من أصعب الأمور التي اضطررت القيام بها ..... لأنني كنت أحب والدتك، لكن
    Roger, não espero que ele entenda, mas faz ideia do que tive de fazer para manter este cliente? Open Subtitles ( روجر) ، لا أتوقع منه تفهم هذا، و لكن هل لديك أي فكرة عما اضطررت القيام به لإبقاء ذلك الحساب ؟
    Foi a pior coisa que alguma vez tive de fazer na vida. Open Subtitles أسوأ شيء اضطررت لفعله في حياتي
    É a coisa mais difícil que já tive de fazer. Open Subtitles "{\pos(190,230)}"هذا أصعب شيء اضطررت لفعله في حياتي
    E as coisas que tive de fazer depois disso, era para ter a informação do ouro de ti. Open Subtitles والأمور التي اضطررت لفعلها بعد ذلك للحصول على معلومات الذهب منك
    A vida que levei e o que tive de fazer fizeram com que ela não fale comigo. Open Subtitles الحياة التي عشتها ، الأشياء التي اضطررت لفعلها لن تتحدث إلىّ
    tive de fazer o meu trabalho. Open Subtitles اضطررت للقيام بعملي
    Já que ninguém se atreve a enviar um furo, tive de fazer a minha própria vigia e o meu trabalho árduo compensou. Open Subtitles "وبما أن أحد لم يجرؤ على ارسال سبق, "كان يجب أن أقوم بتحرياتي الخاصه, "وجهودي الكبيرة أثمرت.
    Eu tive de fazer o Baker acreditar que estava do lado dele... Open Subtitles عليّ أن أجعل (بيكر) يصدّق
    tive de fazer aquilo. Open Subtitles توجبَ عليّ ذلك ، حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد