ويكيبيديا

    "toda a vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طوال حياتي
        
    • طوال حياتك
        
    • طوال حياته
        
    • كل الحياة
        
    • حياتي كلها
        
    • طوال حياتى
        
    • طوال حياتها
        
    • كل حياتي
        
    • طيلة حياتك
        
    • طيلة الحياة
        
    • حياته كلها
        
    • لبقية حياتك
        
    • حياتكِ بأكملها
        
    • كُلّ حياته
        
    • كل حياتك
        
    Por Toda a vida, imaginei como seria estar deste lado da tela. Open Subtitles طوال حياتي ، تساءلت عما سيكون عليه هذا الجانب من الشاشة
    Sabem que tenho fugido desse nome Toda a vida? Open Subtitles أتدرون، طوال حياتي كنت أهرب من ذلك الاسم.
    Quem o visse agora, acharia que fez isso Toda a vida. Open Subtitles الذي يراك يظن أن هذا كان عملك طوال حياتك.
    O meu pai não ganhou tanto durante Toda a vida. Open Subtitles تعرف أن والدي لم يجني هذا القدر طوال حياته
    Destruiu Toda a vida humana na Terra. Nível 1 completo. Open Subtitles دمرت كل الحياة البشرية على الأرض، أكملت المستوى الأول
    As mulheres não." Eu não estava realmente surpreendida, porque esta é uma atitude que presencio constantemente, durante Toda a vida como diretora de teatro. TED الآن، لم أندهش حقيقةً، لأن هذا تصرف أراه باستمرار في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح.
    Ele é um bom homem. Fomos amigos Toda a vida. Open Subtitles هو رجل جيّد , لقد عرفته طوال حياتي بالكامل
    Sou um pobre remendão Toda a vida o fui Open Subtitles أنا مُجرّد إسكافي متواضع كذلك كنت طوال حياتي
    E, em vez disso, encontrei tudo aquilo que procurei Toda a vida. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك، وجدت كل ما كنت أبحث عنه طوال حياتي
    Toda a vida tive de desconfiar das intenções dos outros. Open Subtitles طوال حياتي كنت دائماً أفكر في النوايا الخفية للأخرين
    Primeiro, conheci aquela mulher Toda a vida, nunca fiquei fora da casa. Open Subtitles أولاً، عرفت تلك المرأة طوال حياتي ولم أقف أبداً على بابها
    Não é nada contra a Ford. Toda a vida admirei a empresa. Open Subtitles ليس شيء ضد ، فورد سيدي أنا احترم الشركه طوال حياتي
    Não pensa em viver nesse quarto por Toda a vida. Open Subtitles ليس فى نيتك أن تعيش فى هذه الغرفة طوال حياتك
    Nunca me prometeste adorar-me Toda a vida. Open Subtitles لم يسبق لك أن وعدتَ بأن تعشقني طوال حياتك
    A tristeza é que jogaste golfe Toda a vida. Open Subtitles أتعلم ما الشىء المثير للشفقة؟ انك تلعب الجولف طوال حياتك.
    - Eu sei! O meu tio escreveu Toda a vida. Não foi publicado até fazer 81 anos. Open Subtitles عمى ظل يكتب طوال حياته و لم ينشر له شئ حتى بلغ الحادية و الثمانين
    Sai Baba viveu Toda a vida na pobreza, pelos pobres. Open Subtitles عاش ساي حياة فقيرة طوال حياته من أجل الفقراء
    Estamos condenados a repetir um evento que destruiu Toda a vida humana? Open Subtitles هل قُدّر لنا أن نُعيد حدثًا والذي يدمّر كل الحياة البشرية؟
    Toda a vida vivi aqui, sei ir para todo o lado! Open Subtitles لقد عشت هنا حياتي كلها إنني أعرف كل مكان
    "O Charlie é um falhado." Toda a vida ouvi isso. Open Subtitles تشارلى أيها الخاسر لقد سمعت هذه الجملة طوال حياتى
    Além disso, não podemos protegê-la por Toda a vida. Open Subtitles إضافةً إلى نحن لا نَستطيعُ حِمايتها طوال حياتها.
    Toda a vida acampei. Decidi que viver numa carrinha durante um ano seria uma longa viagem a acampar. TED حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة.
    Toda a vida fez bolinhos e as pessoas diziam-lhe que eles eram deliciosos. Open Subtitles .. كنتِ طيلة حياتك تعدين المخبوزات وكان الجميع يخبرك كم هي لذيذة
    O impacto na alma dificilmente se vê. mas os estragos podem permanecer Toda a vida. TED إن التأثير على النفس مرئي بالكاد، ولكن الضرر يمكن أن يبقى طيلة الحياة.
    Toda a vida dele, a família, estarias a pôr tudo isso em risco. Open Subtitles حياته كلها وعائلته سوف تضعين كل ذلك فى خطر انت
    - Abby, não. Nunca mais vais poder praticar advocacia, o trabalho de Toda a vida. Open Subtitles ولن تكون قادرة على ممارسة القانون مرة أخرى لبقية حياتك
    Imagina que gastaste Toda a vida em outras partes do mundo, tendo-te dito todos os dias, que estás a defender a liberdade... e finalmente decidido que já estavas farta. Open Subtitles تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم. في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية. وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ.
    Toda a vida usou um bigode preto. Open Subtitles كُلّ حياته لَدية بسَ شارب أسود.
    Toda a vida foste ensinada a distinguir a diferença entre o certo e o errado. Open Subtitles لقد علمت كل حياتك لمعرفة الإختلاف بين الصواب والخطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد