E um Mosqueteiro nunca é fraco e só raramente é palhaço... o teu primeiro beijo deve ser todas as coisas que és. | Open Subtitles | وبما ان الفارس ليس ضعيفاً أبداً ونادراً ما يكون مهرجاً قبلتك الأولى يجب أن تكون كل الأشياء التي هي انت |
todas as coisas que fizemos, as coisas que vimos... | Open Subtitles | كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها |
Estou cansado de todas as coisas que você não queria. | Open Subtitles | لقد سئمت من كل الأشياء التي لم تقصد فعلها. |
Vamos tentar pensar em todas as coisas que o fazem feliz. | Open Subtitles | دعنا نحاول تذكّر كل الأمور التي تجعلك سعيداً |
Essencialmente, todas as coisas que queimámos durante o dia, reparamo-las, substituímo-las, reconstruímo-las durante a noite. | TED | وفي الأساس، جميع الأشياء التي أحرقناها خلال النهار، نقوم بالاستعادة والتعويض وإعادة البناء خلال الليل. |
todas as coisas que continuarão aqui depois de teres partido. | Open Subtitles | كل الأشياء التي ستبقى هنا .. بعد أن ترحلي |
Todas as histórias porcas, todas as coisas que faziam, aquelas cabras! | Open Subtitles | كل قصصهم القذرة و كل الأشياء التي فعلوها تلك اللعينات |
todas as coisas que perdi ao não ter uma familia. | Open Subtitles | كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة |
Pensámos em todas as coisas que podiam correr mal. | TED | وهكذا بدأنا التفكير في كل الأشياء التي يمكن أن تسوء. |
Mas quando vi a dor de Bonica, um testemunho de uma vida aproveitada ao máximo, comecei a lembrar-me de todas as coisas que a dor da minha mãe representa. | TED | ولكن عندما رأيت ألم بونيكا.. كوصية لحياته التي عاشها بالكامل.. بدأت أتذكر كل الأشياء التي يحملها ألم أمي |
Mas, sobretudo, temos que perseverar apesar de todas as coisas que estão contra nós. | TED | لكن عامةً، علينا أن نكون مثابرين بالرغم من كل الأشياء التي تتجمع ضدنا. |
todas as coisas que eu referi como tendo sido bem feitas temos que aprender a fazê-las novamente bem, continuar a fazê-las bem. | TED | لذا كل الأشياء التي ذكرت قيامنا بها بشكل صحيح علينا أن نتعلم ممارستها بشكل صحيح ثانيًة |
Querem saber: "De entre todas as coisas que eu posso fazer, "qual será a melhor forma de atingir os meus objetivos?" | TED | يحتاجون أن يعرفوا: من كل الأشياء التي يمكنني صنعها، أيها أحسن الطرق لتحقيق أهدافي؟ |
De todas as coisas que precisas digerir, penso que esta é a menos estranha. Certo. | Open Subtitles | من كل الأمور التي تحتاج لهضمها أعتقد أن هذا الأقل غرابة |
No entanto, de todas as coisas que se deve fazer um grande alarido, pode o meu regresso a este inferno? | Open Subtitles | على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم |
Estou a pensar em todas as coisas que queria, mas, nunca pude ter por causa da minha condição. | Open Subtitles | أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي |
Bem, ele faz todas as coisas que as estrelas de cinema não se atrevem a fazer. | Open Subtitles | حسناً, إنه يقوم بكل الأمور التي لا يجرؤ نجوم الأفلام القيام بها |
Eu tinha que sobreviver e corrigir todas as coisas que eu fiz. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن كلّ الأشياء التي فعلتها |
Tenho um monte de perguntas acerca de todas as coisas que disseste. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأسئلة عن جميع الأمور التي قُلتها للتو |
Com todas as coisas que Jason trouxe de casa, | Open Subtitles | مع كل الاشياء التي احظرها جايسون في شاحنته |
Peço desculpa por todas as coisas que te disse a noite passada. | Open Subtitles | أنا آسفه على كل تلك الأشياء التي قلتها ليلة البارحة |
Então eu pensava, nesta família, e em todas as coisas que passamos. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك أفكر بشأن هذه العائلة... وكل الأشياء التي تحملناها... |
Ele faz todas as coisas que odeias. | Open Subtitles | يفعل كل الامور التي تكرهينها |
Sinto por todas as coisas que nunca lhe darei. | Open Subtitles | أَنا آسف على كُلّ الأشياء التي لمْ أَعطيك. |
Espero que encontre uma maneira de me perdoar... por todas as coisas que eu disse e fiz à você. | Open Subtitles | آمل أن تجد وسيلة لتغفر لي كل الأمور التى قلتها أو فعلتها لك |
De todas as coisas que faço aqui, de várias maneiras, isso e o mais difícil. | Open Subtitles | أجل , من بين كل الأشياء التى أقوم بها هنا , هذا أصعبهم |
Todas as manhãs, acordo e vejo todas as coisas que o Google Alerts me manda e é simplesmente espantoso. Está a entrar em todos os campos que possas imaginar. | TED | كل صباح، أستيقظ و أنظر إلى كل هذه الأشياء التي ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي تخوض في كل المجالات التي يمكنك أن تتخيلها. |