ويكيبيديا

    "todas as coisas que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل الأشياء التي
        
    • كل الأمور التي
        
    • جميع الأشياء التي
        
    • بكل الأشياء التي
        
    • بكل الأمور التي
        
    • كلّ الأشياء التي
        
    • جميع الأمور التي
        
    • كل الاشياء التي
        
    • كل تلك الأشياء التي
        
    • وكل الأشياء التي
        
    • الامور التي
        
    • كُلّ الأشياء
        
    • كل الأمور التى
        
    • بين كل الأشياء
        
    • هذه الأشياء التي
        
    E um Mosqueteiro nunca é fraco e só raramente é palhaço... o teu primeiro beijo deve ser todas as coisas que és. Open Subtitles وبما ان الفارس ليس ضعيفاً أبداً ونادراً ما يكون مهرجاً قبلتك الأولى يجب أن تكون كل الأشياء التي هي انت
    todas as coisas que fizemos, as coisas que vimos... Open Subtitles كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها
    Estou cansado de todas as coisas que você não queria. Open Subtitles لقد سئمت من كل الأشياء التي لم تقصد فعلها.
    Vamos tentar pensar em todas as coisas que o fazem feliz. Open Subtitles دعنا نحاول تذكّر كل الأمور التي تجعلك سعيداً
    Essencialmente, todas as coisas que queimámos durante o dia, reparamo-las, substituímo-las, reconstruímo-las durante a noite. TED وفي الأساس، جميع الأشياء التي أحرقناها خلال النهار، نقوم بالاستعادة والتعويض وإعادة البناء خلال الليل.
    todas as coisas que continuarão aqui depois de teres partido. Open Subtitles كل الأشياء التي ستبقى هنا .. بعد أن ترحلي
    Todas as histórias porcas, todas as coisas que faziam, aquelas cabras! Open Subtitles كل قصصهم القذرة و كل الأشياء التي فعلوها تلك اللعينات
    todas as coisas que perdi ao não ter uma familia. Open Subtitles كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج خلال عدم امتلاك عائلة
    Pensámos em todas as coisas que podiam correr mal. TED وهكذا بدأنا التفكير في كل الأشياء التي يمكن أن تسوء.
    Mas quando vi a dor de Bonica, um testemunho de uma vida aproveitada ao máximo, comecei a lembrar-me de todas as coisas que a dor da minha mãe representa. TED ولكن عندما رأيت ألم بونيكا.. كوصية لحياته التي عاشها بالكامل.. بدأت أتذكر كل الأشياء التي يحملها ألم أمي
    Mas, sobretudo, temos que perseverar apesar de todas as coisas que estão contra nós. TED لكن عامةً، علينا أن نكون مثابرين بالرغم من كل الأشياء التي تتجمع ضدنا.
    todas as coisas que eu referi como tendo sido bem feitas temos que aprender a fazê-las novamente bem, continuar a fazê-las bem. TED لذا كل الأشياء التي ذكرت قيامنا بها بشكل صحيح علينا أن نتعلم ممارستها بشكل صحيح ثانيًة
    Querem saber: "De entre todas as coisas que eu posso fazer, "qual será a melhor forma de atingir os meus objetivos?" TED يحتاجون أن يعرفوا: من كل الأشياء التي يمكنني صنعها، أيها أحسن الطرق لتحقيق أهدافي؟
    De todas as coisas que precisas digerir, penso que esta é a menos estranha. Certo. Open Subtitles من كل الأمور التي تحتاج لهضمها أعتقد أن هذا الأقل غرابة
    No entanto, de todas as coisas que se deve fazer um grande alarido, pode o meu regresso a este inferno? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم
    Estou a pensar em todas as coisas que queria, mas, nunca pude ter por causa da minha condição. Open Subtitles أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي
    Bem, ele faz todas as coisas que as estrelas de cinema não se atrevem a fazer. Open Subtitles حسناً, إنه يقوم بكل الأمور التي لا يجرؤ نجوم الأفلام القيام بها
    Eu tinha que sobreviver e corrigir todas as coisas que eu fiz. Open Subtitles كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن كلّ الأشياء التي فعلتها
    Tenho um monte de perguntas acerca de todas as coisas que disseste. Open Subtitles لدي الكثير من الأسئلة عن جميع الأمور التي قُلتها للتو
    Com todas as coisas que Jason trouxe de casa, Open Subtitles مع كل الاشياء التي احظرها جايسون في شاحنته
    Peço desculpa por todas as coisas que te disse a noite passada. Open Subtitles أنا آسفه على كل تلك الأشياء التي قلتها ليلة البارحة
    Então eu pensava, nesta família, e em todas as coisas que passamos. Open Subtitles لكن بعد ذلك أفكر بشأن هذه العائلة... وكل الأشياء التي تحملناها...
    Ele faz todas as coisas que odeias. Open Subtitles يفعل كل الامور التي تكرهينها
    Sinto por todas as coisas que nunca lhe darei. Open Subtitles أَنا آسف على كُلّ الأشياء التي لمْ أَعطيك.
    Espero que encontre uma maneira de me perdoar... por todas as coisas que eu disse e fiz à você. Open Subtitles آمل أن تجد وسيلة لتغفر لي كل الأمور التى قلتها أو فعلتها لك
    De todas as coisas que faço aqui, de várias maneiras, isso e o mais difícil. Open Subtitles أجل , من بين كل الأشياء التى أقوم بها هنا , هذا أصعبهم
    Todas as manhãs, acordo e vejo todas as coisas que o Google Alerts me manda e é simplesmente espantoso. Está a entrar em todos os campos que possas imaginar. TED كل صباح، أستيقظ و أنظر إلى كل هذه الأشياء التي ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي تخوض في كل المجالات التي يمكنك أن تتخيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد