| Pensem em todas essas criaturas microscópicas que são desconhecidas. | TED | فكرو في كل هذه الكائنات المجهرية الغير معروفة. |
| O Alhambra, de certa maneira, faz todas essas perguntas. | TED | يطرح قصر الحمراء بطريقة ما كل هذه الأسئلة. |
| É verdade. Tudo o que eu li. todas essas histórias. | Open Subtitles | كل شئ قرأته كان حقيقياً كل هذه القصص حقيقية |
| Quando tomamos drogas na quimioterapia, elas vão atingir todas essas células. | TED | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |
| Uma arrogância desencontrada decidiu tomar posse de todas essas harmonias | Open Subtitles | أحد المعتوهين الحمقى قرر الاستحواذ على كل تلك الأنغام |
| Veja isso nas outras imagens, todas essas mulheres, crianças, civis. | Open Subtitles | انت رأيت باقي الصور كل هؤلاء النساء والطفال والمدنيين |
| todas essas coisas aconteceram depois das 2h da manhã. | Open Subtitles | كل هذه الاشياء حدثت بعد الساعة الثانية صباحاً |
| todas essas não correm o risco de contacto com o mundo externo? | Open Subtitles | ألا تعرّض كل هذه الوسائل نفسها لخطر الاتصال مع العالم الخارجي؟ |
| É tudo sobre conformidade e popularidade e todas essas coisas que detesto. | Open Subtitles | لأنها متعلقة بالتطابق و الشعبية و كل هذه الأشياء التي أكرهها |
| Ouve, todas essas armas grandes vão ser usadas ao sul da fronteira. | Open Subtitles | انظر , كل هذه الأسلحة الكبيرة سوف تستخدم في جنوب الحدود |
| Como é que raio tu consegues pagar todas essas coisas? | Open Subtitles | كيف بحق السماء تدفعين ثمن كل هذه الأغراض ؟ |
| Sim, nas suas piores regiões. Porquê todas essas perguntas? | Open Subtitles | نعم كل الاماكن التعسة لم كل هذه الأسئلة؟ |
| Me mostrou uma nova vida. Me fez esquecer todas essas besteiras. | Open Subtitles | لقد ارتني حياة جديدة ساعدتني في نسيان كل تلك المهاترات |
| É verdade. Com todas essas doenças que há por aqui. | Open Subtitles | نعم، اعني، هناك كل تلك الأمراض تحلّق بالأجواء هنا |
| Mas, esta noite, esperamos que todas essas tristezas desapareçam. | Open Subtitles | لكن الليلة، نأمل أن كل تلك المقاساة ستنجلي |
| Nem todas essas desagradáveis lendas sobre mim são falsas. | Open Subtitles | وليست كل تلك الأساطير الغير مُنمقة عني حقيقة. |
| todas essas pessoas maravilhosas estão lá em baixo, é difícil de acreditar. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص المذهلين هناك في الأسفل يبدو أمرًا صعب التصديق. |
| Isso significa que todas essas pessoas idosas são mais um fardo para as poucas pessoas jovens e que cada pessoa idosa tem menos valor individual. | TED | وذلك يعني أن كل هؤلاء المسنين هم يمثلون في الأكثرية عبء على الشباب، وأن كل شخص متقدم في العمر لديه قيمة أقل. |
| Posso saber quem é a jovem felizarda com quem vai casar... e que tem todas essas vacas? | Open Subtitles | هل لي أن أسأل، من الشابّة المحظوظة التي ستتزوّجهـا صاحبـة كلّ تلك الأبقـار؟ |
| Há um sítio chamado a Base Amarela, onde armazenam todas essas coisas. | Open Subtitles | هناك مكانٌ يدعى القاعدة الصفراء حيث يخزّنون كلّ هذه الأغراض |
| Nem todas essas raparigas engravidam por acidente. | Open Subtitles | أتعرفين، جميع هؤلاء الفتيات لا يحملن بالصدفة |
| Apos as guerras, onde todas essas antigas fabricas que fez produtos quimicos de guerra, explosivos, estavam espalhados, | Open Subtitles | بعد الحروب، حيث جميع هذه المصانع القديمة أن المواد الكيميائية الحرب والمتفجرات وتناثرت حول المحرز، |
| Não conseguia dormir à noite, preso a todas essas coisas. | Open Subtitles | لم أستطع النوم ليلاً وانا مقيّد بكل هذه الأشياء |
| Se a Máquina nos enviou os 6 números para nos dizer que alguém está a ser todas essas pessoas? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الآلة أرسلت لنا كلّ الأرقام الستّة لتُخبرنا أنّ شخصاً كان بهويّة كلّ هؤلاء الناس؟ |
| Ele nos permite fazer a arte, a biotecnologia, o software e todas essas coisas mágicas. | TED | إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية |
| Podem influenciar todas essas coisas. | TED | وبإمكانك إحداث تأثير في جميع تلك الأشياء. |
| Como é que ela saiu daqui com todas essas coisas? | Open Subtitles | كيف استطاعت الهروب بكل تلك الأشياء السحرية السيئة ؟ |
| Pode achar todas essas pessoas na minha cabeça inúteis. | Open Subtitles | لربما تظنين أن كل أولئك الناس يضجون في رأسي هم عديمو الفائدة |
| Um, todas essas fotos e cartas... de todas essas pessoas que queriam bebes. | Open Subtitles | وكم كبير من الصور والرسائل كُلّ هؤلاء الناسِ الذين يُريدُوا الأطفال الرُضَّع |
| Eu quero ser médica por todas essas razões e muitas mais que ainda nem sequer pensei. | Open Subtitles | أريد أن أصبح طبيبة لكل تلك الأسباب ومليون سبب آخر لم أفكر به حتى الآن |