ويكيبيديا

    "todo lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل مكان
        
    • كلّ مكان
        
    • بكل مكان
        
    • كل أرجاء المكان
        
    • كُل مكان
        
    • بكلّ مكان
        
    Deixa toalhas sujas em todo lado. É uma vergonha. Open Subtitles يترك المناشف القذرة في كل مكان انه فوضوي
    Depois dexei-o ali com os miolos espalhados por todo lado Open Subtitles لقد تركته هناك وأنتشرت أشلاء رأسه فى كل مكان
    Com câmaras de vigilância por todo lado e polícias em cada esquina. Open Subtitles مع كاميرات المراقبة على كل جدار وحراس الأمن في كل مكان
    Eu sou supersticioso e estou apavorado porque há germes em todo lado. Open Subtitles أنا شخص خرافى وكذلك غريب بسبب وجود الجراثيم في كل مكان
    Pois, e agora está nos meus sonhos. Em todo lado. Open Subtitles نعم, ولكنه الآن في أحلامي وهو في كل مكان
    Ele aparece em todo lado e trama minhas cenas favoritas! Open Subtitles إنه يظهر في كل مكان ويُفسد علىّ أموري المُفضلة
    E segui este homem por todo lado até que o encontrei na sala, e li-lhe um dos meus poemas, e sabem o que me disse? TED لحقت به في كل مكان حتى اصبحنا في مكان واحد و قرأت له احدى قصائدي. و هل تعلمون ماذا قال لي؟
    Mais do que apenas em explosões, a química está por todo lado. TED الكيمياء هي أكثر من مجرد انفجارات، إنها في كل مكان.
    A arquitetura está agora em todo lado, e isso significa que a velocidade da comunicação atingiu finalmente a velocidade da arquitetura. TED الهندسة في كل مكان الآن، وهذا ما يعني أن سرعة التواصل قد لحقت أخيرا بسرعة الهندسة.
    Fui a todo lado em passeio. Open Subtitles لذلك ذهبت فى كل مكان كرجل يستمتع بالبلده
    Diga-lhes, por favor. Receio pela vida do meu marido. Temos ameaças violentas em todo lado. Open Subtitles أخشى على حياة زوجى عندنا تهديدات العنف فى كل مكان
    Não é uma imagem bonita. Chifres por todo lado. Open Subtitles انها صورة ليست جميلة جدا هناك قرون فى كل مكان
    Havia elásticos voando por todo lado. Te acertou no rosto. Open Subtitles الأربطة المطاطية كانت تتطاير فى كل مكان ، وترتطم بوجهك
    Se tivermos montes de gente a correr por todos os lados... os graboides dispersam-se por todo lado. Open Subtitles لو جعلنا بعض الاشخاص يركضون حولنا القابضات سوف تتفرق في كل مكان .لا
    Este tem de ser o meu quarto. Há brinquedos por todo lado. Open Subtitles . هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ غرفتَي . هناك ألعاب في كل مكان
    Estou certa que os espiões da Sulliman estãoNpor todo lado à procura deste lugar. Open Subtitles أنا متأكدة من أن أتباع سالمان يبحثون في كل مكان عن هذا البيت
    Graças a Deus que estás aqui.NEu procurei-te por todo lado! Open Subtitles حمداً لله إنك هنا، لقد بحثت عنك في كل مكان
    Sabes, talvez devêssemos procurar uma escola com menos policias por todo lado. Open Subtitles أتدرون, يجب أن نجد مدرسه بها عدد أقل من الشرطين في كل مكان
    Parece que ligaram a mangueira e deitaram sangue por todo lado. Open Subtitles كأنّ أحدهم أدار الخرطوم ورشّ الدم في كلّ مكان
    Havia fita-cola e pasta de amendoim em todo lado. Open Subtitles كان هناك شريط وزبده مخلوطة بالفستق بكل مكان
    Procurem-nos por todo lado, encontrem-nos eles e matem-nos. Open Subtitles أبحث في كل أرجاء المكان أعثر عليهم وأقتلهم
    - Há rochas por todo lado. - Sim, há rochas por todo lado. Open Subtitles ان الصخور في كُل مكان - نعم , انها كذلك -
    Os treinadores usam-nos, cospem germes em todo lado. Open Subtitles يلعبون في الوحل، فيتسبّبون بنشر الجراثيم بكلّ مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد