Acho que isto é, de todos os problemas que vão ser mencionados na conferência, provavelmente o mais fácil de solucionar. | TED | أعتقد بالفعل, من كل المشاكل التي ستسمعون عنها في المؤتمر هذه على الأرجح واحدة من أسهل المشاكل إصلاحًا. |
É difícil imaginar todos os problemas que dois miúdos Americanos terão para se adaptarem a viver lá. | Open Subtitles | إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك |
Pensem em todos os problemas que enfrentamos no momento. | TED | فكروا فى كل المشاكل التي نواجهها حالياً. |
Ela culpava-me por todos os problemas que o Rex e eu tivemos. | Open Subtitles | لامتني على كل مشكلة كانت عند ريكس وعندي |
Sinto muito por todos os problemas que eu lhe causei até agora. | Open Subtitles | أنا آسف على كل المتاعب التي سببتها لك حتى الآن |
Considerem as paredes de tijolo como todos os problemas que causámos a este planeta. | TED | تصور جدران الطوب هي جميع المشاكل التي سببناها على هذا الكوكب. |
Lamento todos os problemas que te causei, Krusty, mas a minha mãe costuma dizer: | Open Subtitles | آسف لكل المشاكل التي تسببتها لك (كرستي) لكن أمي قالت ، الرب لا يغلق باب إلا ويفتح نافذة |
Neste slide, explico todos os problemas que temos. | TED | وفي هذه الشريحة، أنا أشرح ببساطة كل المشاكل التي لديكم. |
O camarada "Pooty-Poot", com todos os problemas que tem na Chechénia, tem a coragem para se sentir mal por mim. | Open Subtitles | الرفيق مع كل المشاكل التي يعانيها في الشيشان إلا أن لديه الجرأة ليشعر بالأسى من أجلي |
Eu preciso de um homem como o Willie para manter o meu negócio no México. Então, podem afastar-se de todos os problemas que têm aqui. O que diz? | Open Subtitles | فلذلك ستتخلصان من كل المشاكل التي هنا, ما قولك؟ |
Em meio a todos os desafios que enfrentamos hoje, apesar de todos os problemas que parecem excel e alem do nosso controle, talvez pudessemos começar aqui, vestuario. | Open Subtitles | وسط كل التحديات التي نواجهها اليوم، على الرغم من كل المشاكل التي يبدو أن التفوق وخارجة عن سيطرتنا، |
Sim, mas... todos os problemas que pareciam tão grandes na época... desaparecem. | Open Subtitles | نعم، ولكن ... كل المشاكل التي بدت كبيرة جدا في ذلك الوقت ... ذهبت. |
Eu quero pedir desculpa por todos os problemas que causei. | Open Subtitles | أريد أن أعتذر عن كل المشاكل التي سببتها |
todos os problemas que tiveste com o pai do Hector... Eu não sou assim. | Open Subtitles | كل المشاكل التي عانيتها مع والد (هيكتور) أنا لست كذلك |
Mas a verdade é que, com todos os problemas que tens em cima, a Maggie está, sem dúvida, mais segura sem ti. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة أنه مع كل المشاكل التي تورطت فيها، فـ(ماغي) قطعاً في أمان بدونك |
Não te podes envolver em todos os problemas que existem aqui, mãe. | Open Subtitles | - لايمكنك ِ تدخيل نفسك - في كل مشكلة هنا , أمي |
todos os problemas que tiveste, desde miúdos, vieste ter comigo para os resolver. | Open Subtitles | كل مشكلة لعينة واجهتها منذ كنا طفلين - كنت تأتي لي لحلها |
Eu só penso em todos os problemas que aquele maldito itinerário causou. | Open Subtitles | كنت أفكر فقط في كل المتاعب التي سببتها هذه الخريطة |
Contarei-lhe todos os problemas que tive | Open Subtitles | سأطلعه على كل المتاعب" "التي قد واجهتها |
E eu tinha a esperança de poder solucionar todos os problemas que causei e nós estaríamos todos juntos novamente. | Open Subtitles | و أنا كنت آمل بأن أصلح جميع المشاكل التي تسببت بها وأن نعود جميعناً مع بعض مرة أخرى |
Tenho de admitir que apesar de todos os problemas que causaste, ainda é bom ver-te de volta aonde pertences. | Open Subtitles | أتدرين، عليّ أن أعترف، على الرغم من جميع المشاكل التي سببتها مازال شعوراً جميلاً، هو رؤيتكِ تعودين إلى حيث تنتمين |
Está na altura da tua família pagar por todos os problemas que me causaram, Kunta. | Open Subtitles | عودي للمنزل يا فتاة، سريعاً وإلآ سأضربك حان الوقت لتدفع عائلتك لكل المشاكل التي سببتها لي يا (كونتا) |