ويكيبيديا

    "tomadas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اتخاذها
        
    • اتخذت
        
    • إتخاذها
        
    • تُتخذ
        
    • قوابس
        
    • المقابس
        
    • مقبس
        
    • ستتخذ
        
    • تؤخذ
        
    • تُتَخذ
        
    • اتخاذ
        
    • أتخاذها
        
    • الاحتياطات
        
    • تُؤْخَذ
        
    Há centenas de decisões a serem tomadas, variáveis a serem consideradas. Open Subtitles هنالك مئات من القرارات الصغيرة التي يجب اتخاذها متغيرات ينبغي اعتبارها
    - Sua Excelência está a perguntar se as disposições do helicóptero da Menina Frederiksen foram tomadas. Open Subtitles نعم، ماذا هناك فخامتكم ربما ترغبون بمعرفة ان كل الاجراءات اتخذت
    Às vezes, as decisões difíceis devem ser tomadas para o bem comum. Open Subtitles عادة القرارات الصعبة يتم إتخاذها من أجل المصلحة العامة
    Estamos a chegar ao ponto em que decisões têm que ser tomadas. Open Subtitles نصل إلى نقطة حيث القرارات لا بد أن تُتخذ القرارات؟
    Temos que trocar a fiação, as tomadas, Open Subtitles يحتاج المكان للكثير من العمل أسلاك مهترئة, قوابس قديمة
    Quando tive de chapear todas as tuas tomadas, eu não recusei. Open Subtitles حين كان يجب علي إعادة تغطية مجموعة المقابس لم أتراجع أليس كذلك ؟
    Há 10 mil milhões de tomadas elétricas só nos EUA. TED هناك 10 بلايين مقبس كهربائي في أمريكا الشمالية لوحدها.
    Se não der notícias nalgumas horas, garanto que serão tomadas medidas. Open Subtitles اذا لم أقدم تقريرا في غضون ساعات قليلة يمكنك التأكد ان الأجراءات ستتخذ
    Quase 50 % das drogas para DE são tomadas por utilizadores de ocasião. Open Subtitles ما يقارب الـ50 في المئة من حبوب الضعف الجنسي تؤخذ من قبل المستخدمين الترفيهين
    Essas decisões têm de ser tomadas com base nos gatos. Open Subtitles وأنا أوافقك تماماً، قرارات كهذه يجب أن تُتَخذ من قط إلى آخر
    Serão tomadas precauções para que só possam ser disparadas armas na pista. Open Subtitles لقد تم اتخاذ إجراءات الأمن حتى لا يصيبوا إلا في المسار
    Ele disse que havia decisões que não tinham sido tomadas. Open Subtitles فأنه قد قال بأن القرارت بخصوص الشركة لم يتم أتخاذها
    Elas não esperam para ser tomadas. Open Subtitles انهم لا ينتظرون الواجب اتخاذها.
    Um preço pago com vidas tomadas. Open Subtitles والثمن المدفوع في حياة اتخاذها.
    Mas, posso dizer-te isto... as medidas que foram tomadas, foram tomadas tendo em conta os melhores interesses, deste país. Open Subtitles ولكن استطيع ان اقول لكم هذا ... أجريت التدابير التي اتخذت مع مصلحة هذا البلد في الاعتبار.
    Decisões estão a ser tomadas, e eu, realmente, quero sair do negócio do camarão. Open Subtitles ،سبق و اتخذت القرارات و أريد حقاً ترك العمل في الجمبري
    As decisões relativas aos cuidados de saúde devem ser tomadas pelos médicos e pelos doentes, não pelo Governo. Open Subtitles قرارات الرعاية الصحية ينبغي إتخاذها من جانب الأطباء ومرضاهم
    Mas para sermos a comunidade mais forte que podemos ser, as medidas mais importantes serão tomadas aqui, por todos vós. Open Subtitles ولكن لأجل أن نصبح مجتمع أقوى والذي سنصبح عليه، فإن الخطوات الأكثر أهميه سيتم إتخاذها هنا، من قِبلكم جميعًا
    Agora, fiquei a saber que não são tomadas pelos médicos, doentes ou sequer pelo Governo. Open Subtitles لا من قبل الحكومة، والآن أنا أعرف أنها لا تُتخذ من الأطباء ومرضاهم، أو من الحكومة
    Todos os secadores grandes devem ter tomadas independentes. Open Subtitles جميع مجففات الشعر في هذه المنطقة يجب أن تكون لها قوابس مستقلة
    Na minha casa, as tomadas estão ao nível dos olhos. Open Subtitles في منزلي، المقابس على مستوى العين.
    Claro que há uma tomada, há montes de tomadas... Open Subtitles بالطبع هنالك مقبس كهرباء هنالك الكثير من الجدران
    Asseguro que serão tomadas todas as medidas de precaução. Open Subtitles - - أطمئنك كل احتياطات الأمان ستتخذ
    Ela está inconsciente. Existem decisões médicas a serem tomadas! Open Subtitles انها غير واعية هناك قرارات طبية يجب أن تؤخذ
    Há decisões a serem tomadas que vão afectar não apenas a tua habilidade como cirurgiã, mas a fala, a maneira de agir, a sua vida. Open Subtitles هناك قرارات يجب تُتَخذ هناك ستأثر ليس فقط في قدرتها على أن تكون طبيبة... نطقها, قدرتها على العمل، حياتها.
    Substância radioactiva extremamente volátil, por isso, claro, serão tomadas todas as precauções. Open Subtitles متقلبة للغاية مادة مشعة لذا وبطبيعة الحال سيتم اتخاذ جميع الاحتياطات
    Todas as precauções estão a ser tomadas. Open Subtitles ونيويوركللتقييمالفوري. كلالاحتياطاتتم أتخاذها.
    Medidas estão a ser tomadas para corrigir a situação. Open Subtitles الإجراءات تُؤْخَذ لتصحيح الوضع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد