Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. | TED | الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة. |
torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
Portanto, a tradição torna-se mais importante, não menos importante. | TED | وبالتالي التقاليد تصبح أكثر أهمية، ليس أقل أهمية. |
Lembrem-se, um monte submarino torna-se uma ilha quanto atinge a superfície. | TED | تذكروا، يتحول الجبل البحري إلى جزيرة عندما يخرج عن السطح. |
Portanto, uma das vantagens deste modelo é que, quando diminuímos a escala das coisas, naturalmente o robô torna-se ágil. | TED | أحد مزايا هذا التصميم هو انه عندما تجعل الأشياء مصغرة ، يُصبح الروبوت خفيفاً. |
E durante grandes períodos de tempo, o improvável torna-se possível. | TED | وخلال مساحات شاسعة من الزمن، يصبح بعيد الاحتمال جائزا. |
Contudo, depois de o salto de hospedeiros chegar à fase da transmissão, o vírus torna-se muito mais perigoso. | TED | إلا أنه، بمجرد أن تصل قفزة بين العوائل إلى مرحلة الانتقال، يصبح الفيروس أكثر خطورة بكثير. |
Agora, cada sistema elétrico caseiro torna-se uma rede inteligente. | TED | الآن، كل نظام كهرباء منزلي يصبح شبكة ذكية |
O preternatural de uma geração torna-se o natural da próxima. | Open Subtitles | عالم الخوارق في جيل واحد يصبح طبيعي للجيل القادم |
torna-se um preso modelo e fica a trabalhar na lavandaria. | Open Subtitles | يصبح سجين مثالي ويوضع للعمل في قسم الملابس المتسخة |
A família que ganhar esta batalha torna-se na bactéria dominante. | TED | أيًا كانت العائلة الرابحة لتلك المعركة تصبح البكتريا المهيمنة. |
Acredites ou não, às vezes, a tua sabedoria infinita torna-se chata. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق , حكمتك الانهائية تصبح مملة أحياناً |
Reduzimos o nosso porte, encolhemos as passadas, a voz torna-se mais sumida e até a escrita se reduz. | Open Subtitles | وضعيّتنا تصبح أصغر. خطواتنا تصبح أصغر. صوتنا يصبح أصغر, حتّى يدنا الّتي نكتب بها تصبح أصغر. |
Gelo normal torna-se água e encharca a tua sandes. | Open Subtitles | الثلج العادي يتحول إلى الماء ويعطيك سنمدويتشة رطبة |
Muito se tem dito e escrito acerca do unicórnio, mas se se fizer um raio-X do unicórnio, ele torna-se um cachorro. | TED | لقد قيل وكُتب الكتير عن آحادي القرن، ولكن إذا اخذت صوربالاشعة السينية لآحادي القرن، يُصبح جرواً |
torna-se subitamente amargo e talvez menos acessível. | TED | وبعد ذلك تقوم بتغيير الصورة التي يطلق عليها, وتصبح فجأة قاتمة نوعا ما, ويمكن أن تصبح أصعب في التصويب. |
Não posso sair à noite... e assim, o patrão torna-se um cliente. | Open Subtitles | مش مَسْمُوح ليا الخُرُوج بالليل ولذا يُصبحُ السيد زبون |
Quando muitas pessoas têm o nosso número, torna-se confuso. | Open Subtitles | الكثير من الناس لديهم .رقمك، ويصبح الآمر فوضوياً |
E, de repente, a instituição torna-se novamente numa experiência de escuta. | TED | وفجأة تتحول المؤسسة مرة أخرى، إلى مكان لتشاهد فيه الحدث. |
A mulher do protagonista, que é morena, torna-se loira. | Open Subtitles | زوجة البطل التي كانت سمراء الشعر أصبحت شقراء |
Realidade torna-se simplesmente algo com que jogar para alcançar esse fim. | Open Subtitles | صار ببساطة شيئًا يمكن التلاعب به لتحقيق الغاية المنشودة |
"Se puseres água numa garrafa ela torna-se a garrafa. | TED | يمكنك وضع الماء داخل زجاجة، فيصبح الماء زجاجة. |
A cela do irmãozinho torna-se o corredor da morte. | Open Subtitles | فزنزانة الاخ الصغير ستتحول إلى ساحة للموت |
É uma resposta natural, mas, ao fim de algum tempo torna-se tóxica. | Open Subtitles | إنه رد فعل طبيعيّ، إنما بعد فترةٍ معيّنة يغدو سامًّا. |
Em pouco mais de um século, a Mitsubishi torna-se a maior empresa do mundo, a construir navios, aviões e automóveis. | Open Subtitles | و في أكثر من قرنٍ فقط تُصبِحُ ميتسوبيشي أكبر مؤسسةٍ في العالم لصناعة السفن و الطائرات و السيارات. |
Um quarto fator torna-se numa obsessão, que é, nunca trair a ilusão. | TED | الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً. |