Há três razões para a doença não se ter espalhado mais. | TED | هناك ثلاثة أسباب حالت دون إنتشار الوباء أكثر من ذلك. |
Vou dar-vos três razões porque temos de o fazer. | TED | وسأعطيكم ثلاثة أسباب لماذا يتوجب علينا فعل هذا. |
Deixe-me mencionar três razões pelas quais é muito simples. | TED | دعني أذكر ثلاثة أسباب لمّ الأمر بغاية البساطة. |
Há provavelmente três razões. | TED | حسناً، من المحتمل أن يكون هناك ثلاثة أسباب. |
Agora, os empreendedores precisam de capital paciente por três razões. | TED | الآن يحتاج رجال الأعمال لرأس المال الصبور لثلاثة أسباب. |
Vejam, há três razões pelas quais o Médio Oriente tem tido a estabilidade que tem. | TED | هناك ثلاثة أسباب جعلت الشرق الأوسط ثابتاً على وضعه |
Então tenho três razões — são sempre três coisas — três razões pelas quais eu acho que as histórias não fazem necessariamente do mundo um sítio melhor. | TED | لذلك فثلاثة يحصلُ أن تكون ثلاثة دومًا أعتقدُ أن هناك ثلاثة أسباب أنه ليس بالضرورة أن تجعل القصص العالم مكانًا أفضل |
E há três razões para isso que abordarei de forma rápida. | TED | وهناك ثلاثة أسباب لذلك، والتي سأعرضها بسرعة |
Mas há sempre uma hipótese de o Jim dizer não. Se ele disser não, na minha opinião, só poderá haver três razões para isso. | TED | ولكن هناك احتمال أن يقول لا، وإذا قالها، برأيي، هناك ثلاثة أسباب سيقول لك فيها لا. |
Há três razões para isso. | TED | هناك ثلاثة أسباب أدت ليكون هذا هو الوضع. |
Ele era o tipo durão que ensinava por três razões. | Open Subtitles | أتذكره فقد كان الرجل الخشن الذى يعلم من أجل ثلاثة أسباب |
Só tinhas três razões para não aparecer no tribunal: | Open Subtitles | هناك ثلاثة أسباب تمنع ظهورك في المحكمة أولا : |
Sabe... Existem três razões para entrar numa guerra. | Open Subtitles | انظر , لا يمكن أن يكون إلا ثلاثة أسباب للقتال في الحرب |
Bem, é uma boa razão para te juntares a nós, mas porque não me dás três razões melhores para te alistares? | Open Subtitles | هذا سبب مقنع للانضمام، ولكن لمَ لا تعطيني ثلاثة أسباب أفضل للانضمام؟ |
Há três razões que me levam a lidar com as mulheres. Sexo, dinheiro ou para me fazerem sandes. | Open Subtitles | : هناك ثلاثة أسباب لأتّفِق مع النّساء الجنس، المـال أو من تصنعُ لي شطيرة |
(Risos) Simplesmente não é verdade. (Risos) Vou dar-vos três razões para que esteja errada. | TED | انها غير حقيقية (ضحك) وساتحدث عن ثلاثة أسباب لكونها غير صائبة |
Há três razões principais para não termos dezenas de milhares de pequenas reservas: A primeira é que as pessoas não fazem ideia do que as reservas marinhas fazem e os pescadores tendem a ser muito defensivos quando se trata de regulamentar ou de fechar uma área, mesmo pequena. | TED | حسنا, هناك ثلاثة أسباب رئيسية وراء عدم وجود عشرات الألاف من المحميات الصغيرة حتى الآن. السبب الأول هو أن ليس لدى أحد فكرة عما تفعله المحميات البحرية. و عادة ما يكون الصيادين دفاعيين للغاية عندما يختص الموضوع بتنظيم أو إغلاق مساحة من الماء مهما كانت صغيرة |
Escuta, Rick, por mais trabalho que os livros nos dêem, só há três razões para cometer um homicídio: | Open Subtitles | انظر ، يا (ريك) ، الكثير من المتاعب التي نصنعها لهذه الروايات لا يوجد سوى ثلاثة أسباب لإرتكاب جريمة قتل... |
Tudo nesta doença indica que eu não devia aqui estar, mas estou. E estou, creio que por três razões: Primeiro, porque tive um excelente tratamento. | TED | كل شيء يتعلق بهذا المرض يحتم أنني لا يمكن أن اكون هنا، و لكنني هنا. أنا هنا لثلاثة أسباب: اولاً، تلقيت علاج ممتاز. |
Essencialmente, por três razões: cálculo, aplicação, e por último, e infelizmente a menor em termos de quanto tempo nos dedicamos a ela, inspiração. | TED | لثلاثة أسباب رئيسية: الحساب، التطبيق، وأخيرا، وللأسف، السبب الأقل أهمية وفقا لما نعطيه له من وقت، هو الإلهام. |
Três razões: uma era serem de baixa resolução. | TED | لثلاثة أسباب: أولاً، لأنها ذات دقة منخفضة. |