ويكيبيديا

    "trabalhemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نعمل
        
    • لنعمل
        
    E trabalhemos como comunidades, dos indivíduos aos governos, para que as crianças felizes, de um ano de idade, de hoje, se tornem nos confiantes agitadores de amanhã TED دعونا نعمل معا كمجتمعات من الجذور إلى الحكومات لنجعل الأطفال السعداء اليوم، صناع التغيير الواثقين بأنفسهم غدا
    Desejo que trabalhemos em conjunto para ajudar a criar as ferramentas fundamentais de que precisamos para inspirar a preservação da biodiversidade na Terra. TED أتمنى أن نعمل سوياً للمساعدة في صنع الأدوات المناسبة التي نحتاجها للحفاظ على التنوع الحيوي في الأرض.
    De modo a conseguir o número certo de fatos, Roger sugiro que trabalhemos unicamento em uniformes de serviço. Open Subtitles لكى نحصل على الكمية المناسبة "من الملابس "روجر أَقترح بأن نعمل بشكل رئيسي على ملابس الخدمة
    Não ligo para o dinheiro. isso não me interessa, desde que trabalhemos juntos. Open Subtitles لا اعبأ بالمال، فهذا لا يثير اهتمامي، طالما نعمل مع بعض
    trabalhemos a empatia e depois preocupamo-nos com as roupas grátis. Open Subtitles لنعمل على التعاطف ومن ثم سنقلق بشأن الأزياء المجانيه
    É importante que trabalhemos juntos, o México e os Estados Unidos. Open Subtitles أعتقد بأنه من المهم أن نعمل سوية المكسيك والولايات المتحدة يد واحدة تطهر الآخري
    De modo a conseguir o número certo de fatos, Roger sugiro que trabalhemos unicamento em uniformes de serviço. Open Subtitles لكى نحصل على الكمية المناسبة "من الملابس "روجر أَقترح بأن نعمل بشكل رئيسي على ملابس الخدمة
    Por isso, sugiro que trabalhemos em cooperação, e não em conflito. Open Subtitles لذا أقترح أن نعمل في التعاون بدلاً من الصراع
    O importante é que todos trabalhemos juntos, seja quem for que fique como condutor. Open Subtitles الأمر الهام أننا جميعاً نعمل معاً، مهمن يكن من يتولى عجلة القيادة
    Vieste até aqui porque queres que trabalhemos juntos. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا تريد أن نعمل سوية، صحيح؟
    Mas é claro que não há necessidade de violência... desde que nos mantenhamos unidos e trabalhemos em equipa. Open Subtitles و طبعاً، لا حاجةَ للعنف. طالما نبقى معاً و نعمل كفريق.
    Desde que trabalhemos juntos e bem, e façamos o que tem de ser feito. Open Subtitles طالما نعمل معاً ونعمل بجد ونقوم بما يفترض بنا فعله
    Talvez trabalhemos com a Martha Stewart, a Caroline conhece-a de antes, sabes... Open Subtitles في الواقع , نحن قد نعمل مع مارثا ستيوارت كارولين تعرفها من , انت تعلم , من قبل
    Esperam que trabalhemos para eles... com os caras de peixes. Open Subtitles إنهم يتوقعون منّا أن نعمل لأجلهم "مع "رؤوس الفقاعات
    Lamento que não trabalhemos juntos. Open Subtitles انا اسفة جداً لأننا لن نعمل سوياً بعد الآن
    Porque eles querem que trabalhemos lado-a-lado nisto, e não querem que nada passe em branco. Open Subtitles لأنّ المدعي العام يريدنا أن نعمل جنبا لجنب في هذا إنّه لا يرغب في أن يفوت شيء
    Sugiro que trabalhemos juntos nisso. Queremos a mesma coisa. Um ONI não trabalha ao lado de ninguém. Open Subtitles أنا أقترح أن نعمل على هذا الامر سوياً فكلانا نريد نفس الشيء
    - Se quiseres que trabalhemos juntos, podes consegui-lo facilmente. Open Subtitles اذا أردتنا أن نعمل سويةً بإمكانك فعل ذلك بسهولة
    Por isso, neste local, com a mesma vulnerabilidade, as mesmas forças, os mesmos medos, a mesma esperança, eu espero que trabalhemos juntos, com alegria. TED ولذلك في هذا المكان بنفس نقاط الضعف , ونفس نقاط القوة , نفس المخاوف , نفس الأمال , أتمني أن نعمل معاً بفرح .
    Queres que trabalhemos mesmo que tenhamos de morrer! Open Subtitles تريدنا ان نعمل حتى ان كان الثمن حياتنا
    "trabalhemos com determinação no arrozal, sem contar com o céu!" Open Subtitles لنعمل بإصرار في الحقول إن الأمور لا تأتي من الفراغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد