E trabalhemos como comunidades, dos indivíduos aos governos, para que as crianças felizes, de um ano de idade, de hoje, se tornem nos confiantes agitadores de amanhã | TED | دعونا نعمل معا كمجتمعات من الجذور إلى الحكومات لنجعل الأطفال السعداء اليوم، صناع التغيير الواثقين بأنفسهم غدا |
Desejo que trabalhemos em conjunto para ajudar a criar as ferramentas fundamentais de que precisamos para inspirar a preservação da biodiversidade na Terra. | TED | أتمنى أن نعمل سوياً للمساعدة في صنع الأدوات المناسبة التي نحتاجها للحفاظ على التنوع الحيوي في الأرض. |
De modo a conseguir o número certo de fatos, Roger sugiro que trabalhemos unicamento em uniformes de serviço. | Open Subtitles | لكى نحصل على الكمية المناسبة "من الملابس "روجر أَقترح بأن نعمل بشكل رئيسي على ملابس الخدمة |
Não ligo para o dinheiro. isso não me interessa, desde que trabalhemos juntos. | Open Subtitles | لا اعبأ بالمال، فهذا لا يثير اهتمامي، طالما نعمل مع بعض |
trabalhemos a empatia e depois preocupamo-nos com as roupas grátis. | Open Subtitles | لنعمل على التعاطف ومن ثم سنقلق بشأن الأزياء المجانيه |
É importante que trabalhemos juntos, o México e os Estados Unidos. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من المهم أن نعمل سوية المكسيك والولايات المتحدة يد واحدة تطهر الآخري |
De modo a conseguir o número certo de fatos, Roger sugiro que trabalhemos unicamento em uniformes de serviço. | Open Subtitles | لكى نحصل على الكمية المناسبة "من الملابس "روجر أَقترح بأن نعمل بشكل رئيسي على ملابس الخدمة |
Por isso, sugiro que trabalhemos em cooperação, e não em conflito. | Open Subtitles | لذا أقترح أن نعمل في التعاون بدلاً من الصراع |
O importante é que todos trabalhemos juntos, seja quem for que fique como condutor. | Open Subtitles | الأمر الهام أننا جميعاً نعمل معاً، مهمن يكن من يتولى عجلة القيادة |
Vieste até aqui porque queres que trabalhemos juntos. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا تريد أن نعمل سوية، صحيح؟ |
Mas é claro que não há necessidade de violência... desde que nos mantenhamos unidos e trabalhemos em equipa. | Open Subtitles | و طبعاً، لا حاجةَ للعنف. طالما نبقى معاً و نعمل كفريق. |
Desde que trabalhemos juntos e bem, e façamos o que tem de ser feito. | Open Subtitles | طالما نعمل معاً ونعمل بجد ونقوم بما يفترض بنا فعله |
Talvez trabalhemos com a Martha Stewart, a Caroline conhece-a de antes, sabes... | Open Subtitles | في الواقع , نحن قد نعمل مع مارثا ستيوارت كارولين تعرفها من , انت تعلم , من قبل |
Esperam que trabalhemos para eles... com os caras de peixes. | Open Subtitles | إنهم يتوقعون منّا أن نعمل لأجلهم "مع "رؤوس الفقاعات |
Lamento que não trabalhemos juntos. | Open Subtitles | انا اسفة جداً لأننا لن نعمل سوياً بعد الآن |
Porque eles querem que trabalhemos lado-a-lado nisto, e não querem que nada passe em branco. | Open Subtitles | لأنّ المدعي العام يريدنا أن نعمل جنبا لجنب في هذا إنّه لا يرغب في أن يفوت شيء |
Sugiro que trabalhemos juntos nisso. Queremos a mesma coisa. Um ONI não trabalha ao lado de ninguém. | Open Subtitles | أنا أقترح أن نعمل على هذا الامر سوياً فكلانا نريد نفس الشيء |
- Se quiseres que trabalhemos juntos, podes consegui-lo facilmente. | Open Subtitles | اذا أردتنا أن نعمل سويةً بإمكانك فعل ذلك بسهولة |
Por isso, neste local, com a mesma vulnerabilidade, as mesmas forças, os mesmos medos, a mesma esperança, eu espero que trabalhemos juntos, com alegria. | TED | ولذلك في هذا المكان بنفس نقاط الضعف , ونفس نقاط القوة , نفس المخاوف , نفس الأمال , أتمني أن نعمل معاً بفرح . |
Queres que trabalhemos mesmo que tenhamos de morrer! | Open Subtitles | تريدنا ان نعمل حتى ان كان الثمن حياتنا |
"trabalhemos com determinação no arrozal, sem contar com o céu!" | Open Subtitles | لنعمل بإصرار في الحقول إن الأمور لا تأتي من الفراغ |