Por nada no mundo quero que esse gajo sepa... que está viajando com uns transgénicos. | Open Subtitles | بأي حال من الأحوال لا أريد لهذا الشاب أن يعلم أنه وسط مجموعة من المتحوّرين جينياً |
Pensei que o meu trabalho era capturar transgénicos, e não encobrir alguém. | Open Subtitles | حسناً .. لقد إعتقدت أن عملي هو القبض على المتحوّرين .. لا التغطية على أخطاء الآخرين |
Última coisa: não me interessa o que fazem com estes transgénicos. | Open Subtitles | الشيء المهم الآن هو أنني لن أكون مهتماً بما ستفعله مع هؤلاء المتحوّرين |
Se Deus quisesse que estes transgénicos estivessem entre nós, não acham que ele os teria mencionado na Bíblia? | Open Subtitles | اذا كان الآله أراد أن يكون هؤلاء المتحوّرون بيننا الا تظن إنّه كان سيشير اليها في الكتاب المقدّس؟ |
Se soubessem que milhares de milhões de dólares de impostos tinham sido desviados para um programa secreto do Governo para criar soldados transgénicos, bem, isso seria muito mau. | Open Subtitles | إذا كانت ملايين الدولارات من الضرائب ذهبت سدىًبشكلسريلبرنامجحكوميسري.. لبناء جنود متحوّرين .. فـ حسناً .. |
É abrigo para ratos, gatos dispersos, alguns humanos sem abrigo, e segundo diversos relatórios um crescente numero de transgénicos, alguns deles bem diferentes de humanos. | Open Subtitles | وأيضاً وبحسب العديد من التقارير يوجد فيها العديد من المتحوّرين وراثياً البعض منهم مختلف عن البشر |
Eles não sabem quais são transgénicos. | Open Subtitles | إنهم لن يعلموا من هم المتحوّرين ومن ليسوا هم حسناً .. |
Examina uma multidão com um limite mínimo de 37,5 graus e identifica os transgénicos. | Open Subtitles | إذاقمنابالمسحالحراريفيالأماكنالمزدحمة،حتىلوكانوامائة .. فسيمكننا من كشف المتحوّرين .. |
Pois, deixem a morte de transgénicos para peritos. | Open Subtitles | إسمح لقتلة المتحوّرين ليتحوّلوا إلى خُبراء |
Quando ele começa a falar da história dos transgénicos, às vezes excede o tempo. | Open Subtitles | عندما يبدأ بالحديث عن هؤلاء المتحوّرين .. أحياناً يتجاوز الوقت ليسمح بتعقّبه |
Quando eu terminar, serás um herói nacional, em condições de eliminar os transgénicos de uma vez para sempre. | Open Subtitles | عندما أكون مسؤلاً عن الأمر .. ستكون أنت بطلاً قومياً من خلال تخلّصك من كل المتحوّرين وإلى الأبد |
Por vivido com a ideia que os transgénicos existem há muito tempo... | Open Subtitles | {\pos(192,220)} اعتقد إنني عشت مع فكرة وجود المتحوّرين فترة طويلة جداً |
Tivemos um incidente com uma dos transgénicos. | Open Subtitles | لقد تعّرضنا لحادثة إقتحام من أحد المتحوّرين -ماذا؟ |
Estes transgénicos são apenas a última coisa de um longa lista de abominações | Open Subtitles | هؤلاءِ المتحوّرون هم فقرة في قائمة من التجاوزات اللا أخلاقية |
Se estou a entender bem, Reverendo, você não acredita que os transgénicos tenham direito nem aos direitos humanos mais básicos. | Open Subtitles | اذا كنت فهمتك بشكل صحيح، ايها القس فأنت لا تؤمن أن هؤلاءِ المتحوّرون يجب أن يمنحوا على الاقل أبسط الحقوق الانسانية |
E apesar do que pessoas como você têm dito acerca deles, os transgénicos não são tão diferentes de nós. | Open Subtitles | وبغض النظر عن أنّ الناس يحبّون ما تقوله عنهم المتحوّرون لا يختلفون عنّي وعنك، إنّهم يشعرون |
Andavam uns homens por lá, a dizer parvoíces sobre os transgénicos. | Open Subtitles | كان هناك بعض الأشخاص المشنوقين هناك .. يثرثر البعض عن متحوّرين |
Uma recente descoberta tecnológica ajudou-nos a identificar e capturar três transgénicos na cidade de Seattle. | Open Subtitles | القسم التكنولوجي الجديد ساعدنا على التعرّف والقبض على ثلاثة متحوّرين في مدينة (سياتيل) وحدها |
A não ser os transgénicos, artificialmente colorido, embalado com xarope de milho e conservantes. | Open Subtitles | ما عدا المعدلة وراثياً ملونة صناعياً محشوة بشراب الذرة و المواد الحافظة |
A Manticore era fora da cidade. Deve achar que Seattle é a central dos transgénicos. | Open Subtitles | (مانتيكور) كانت خارج المدينة، إنه سيعتقد ان (سياتل) اصبحت مركز المتحورين |