ويكيبيديا

    "transmissão de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بث
        
    • إرسال من
        
    • نقل
        
    • بثّ
        
    • دفق
        
    • نظام إذاعة
        
    aproximamo-nos do local da última Transmissão de rádio do barco. Open Subtitles نحن نقوم بتعيين أخر موقع بث إرساله من القارب
    Se fizermos o orçamento energético, a Transmissão de dados vem sem custos TED و اذا قمت بحساب ميزانية الطاقة فإن بث البيانات يكون مجانيا كفاءة عالية في استخدام الطاقة
    Este foi o princípio da obsessão perpétua de Tesla a Transmissão de energia sem fios. Open Subtitles كان هذه بدايه لهوس أسر تيسلا لبقية حياته بث الطاقه في الهواء
    Recebemos uma Transmissão de Orban. O Kalan pediu que voltassem imediatamente. Open Subtitles إستلمنا إرسال من أوربان سأل كالان عن كلّكم للذهاب هناك
    Precisamos da taxa de Transmissão de insectos, peixes, animais. Open Subtitles سنحتاج إلى معدات إرسال من أي حامل ممكن حشرات, حيوان بحري أو بري أو إنسان
    O ADN, ou qualquer meio que contenha informação genética, falar-nos-á sobre adaptação, sobre evolução, sobre sobrevivência, sobre mudanças planetárias e sobre Transmissão de informações. TED سيخبركم الحمض النووي أو أي ناقل بيانات عن التكيف، وعن التطور وعن البقاء، وعن التغيرات الكوكبية وعن نقل البيانات.
    Sim, senhor, eu percebo. Vou enviar um alerta para a Transmissão de Urgência. Open Subtitles نعم، يا سيّدي، أفهم ذلك، سأصيغ تنبيهاً لنظام بثّ الطوارئ في أسرع وقتٍ مُمكن.
    Ela ligou-se a uma Transmissão de dados encriptada na estação que tomámos, mas vinha de Open Subtitles لقد اخترقت من دفق البيانات المشفره لتلك المحطة التي قتلنا
    Que todas as estações para uma Transmissão de emergência. Open Subtitles يقول بأن كل المحطات الأخرى قد انتقلت إلى نظام إذاعة الطوارئ
    Ou seja, a Transmissão de informação e até energia sem o uso de fios. Open Subtitles اقصد بذلك بث المعرفه وايضا الطاقه بدون استخدام اسلاك
    O que eu contemplei e posso de certeza alcançar, Sr. Morgan, não é apenas uma simples Transmissão de mensagens, mas sim uma Transmissão de energia elétrica por todo o mundo. Open Subtitles ما آمله وما استطيع انجازه سيد مورجان ليس مجرد بث رسائل بسيط ولكن بالاحري نظام عالمي لبث الطاقه
    Concluí que a honra que me fora atribuída diz respeito à Transmissão de energia elétrica sem fios. Open Subtitles لقد فهمت ان ذلك الشرف منح لي نتيجه عملي علي بث الطاقه بدون اسلاك
    Foi notado que Tesla havia aperfeiçoado e completado as suas experiências com a Transmissão de energia elétrica por rádio, vulgarmente referido como "raio da morte". Open Subtitles تيسلا كان قد ذاع عنه انه اتقن تجاربه علي بث الطاقه الكهربيه والمعروف بشعاع الموت
    Esta é uma Transmissão de emergência da BBC. Open Subtitles هذا بث طارئ من اذاعة بي بي سي البريطانية
    Foi reportado, não estamos a receber, nenhuma Transmissão de Torrance SO. Open Subtitles يبدو انه بلاغ لم نستلمه أي إرسال من تورانس
    Parece que ela interceptou uma Transmissão de origem desconhecida. Open Subtitles يبدو بإنّها إعترضت إرسال من أصل مجهول
    Interceptamos a Transmissão de um "barco de pesca" americano. Open Subtitles الإتصالات إعترضت إرسال من "قارب صيد" أمريكي
    Recebemos uma Transmissão de um sistema da periferia Open Subtitles نحن نستلم إرسال من نظام خارجى
    A coisa mais fascinante que eu descobri foi que o sistema áudio ou a Transmissão de ondas continuam a basear-se no mesmo princípio TED لكن في الواقع، الشئ الأكثر إبهاراً أكتشفته كان أن نظام الصوت أو نقل الصوت في هذه الأيام ما يزال مبني على نفس الأساس
    Técnica da Transmissão de Corpo e Mente Open Subtitles يتضح لي ذلك جليًا من خلال تقنية نقل العقل خاصتي.
    Encaminhei a Transmissão de segurança para dar acesso encriptografado à Máquina. Open Subtitles لقد نقلتُ بثّ المُراقبة لمنح الآلة وُصول مُشفر.
    Há palavras... na Transmissão de dados. Open Subtitles هناك كلمات في دفق البيانات
    Esta estação, em cooperação... com autoridades estaduais e federais... ativou o sistema de Transmissão de emergência. Open Subtitles هذه المحطة وبالتعاون مع سلطات الولاية قامت بتفعيل نظام إذاعة الطوارئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد