ويكيبيديا

    "transmite" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يرسل
        
    • ينتقل
        
    • تبث
        
    • ينقل
        
    • يبث
        
    • يذيع
        
    • ببث
        
    • في توصيل
        
    • بثّها
        
    Às vezes uma palmada no traseiro transmite bem a mensagem. Open Subtitles من حينٍ لآخر , ربتة صَغيرة على المؤخره يرسل الرساله بوضوح.
    E se continuar a afastar-me, ele transmite um sinal para o FBI e volto para a prisão. Open Subtitles و إن استمريت فإنه يرسل إشارة للمكتب الفيدرالي و يعيدونني للسجن
    Sexo. Tudo o que se transmite pelo sangue transmite-se pelo sexo. Open Subtitles الجنس أي شئ يمكن أن ينتقل عبر الدم المنتقل بالجنس
    A proa não se vai materializar aqui. O Stargate transmite em unidades completas. Open Subtitles الجانب الأمامى لن يظهر هنا البوابة تبث عبر وحدات منفصلة
    Einstein descobriu que o meio que transmite a gravidade é o próprio espaço. TED إكتشف أينشتاين بأن الوسط الذي ينقل قوة الجاذبية هو الفراغ نفسه.
    É esta luz que transmite este vídeo de alta definição num fluxo dividido. TED انه هذا الضوء الذي يبث هذا الفيديو عالي التحديد
    Sabia que transmite de um avião... que voa em círculos o tempo todo? Open Subtitles هل تعلم أنه يذيع من طائرة تطير بشكل دوائر طوال الوقت؟
    - Desliga e transmite o código. Open Subtitles أغلق الاتصال الآن، وقم ببث إشارة التفجير
    transmite o arquétipo clínico à população toda. Open Subtitles إنه يرسل القالب الطبي عبر سكان الأرض بأكملهم
    O aparelho só transmite a cerca de 90 metros. Open Subtitles الجهاز يرسل أشارات الراديو من على بعد 100 ياردة
    E? Esta bracelete transmite os teus sinais vitais à Arca. Open Subtitles ما في ذلكَ إنّ هذا السوار يرسل معلوماتكَ الحيوية للفلك
    Presumivelmente, ainda estão saudáveis porque é algo que não se transmite pela via sanguínea. Open Subtitles لازلتِ بصحتك غالباً لأن المرض لا ينتقل بالدم
    Sabemos que não se transmite entre espécies, não se transmite por via aérea e o último humano infectado morreu há seis meses. Open Subtitles علمنا أنه لا ينتقل بين الأجناس. ولم يتمكن من الانتقال عبر الهواء ومات آخر مصاب به قبل 6 أشهر.
    Mais, há um guarda lá em baixo e... o canal três da televisão transmite em directo uma vista do portão da frente. Open Subtitles بالإضافة إلى وجود حارس بالأسفل و القناة الثالث في التلفاز تبث لقطات للبوابة الأمامية
    Rádio Capital transmite, desde Guadalajara, Jalisco, notícias, com Manolo Tavares. Open Subtitles إذاعة العاصمة تبث من غوادالاخارا، خاليسكو الأخبار مع مانولو تافاريس
    Não me tinha ocorrido, mas a ténia no cadáver pode ter sido uma larva incubadora. Essa criatura, ou o que quer que seja, transmite seus ovos ou larvas pelas mordidas. Open Subtitles أعتقد أن هذا الكائن ينقل بيضه من خلال العض
    Então, isto transmite os meus pensamentos para o computador. Open Subtitles إذاً، هذا ينقل أفكاري إلى الحاسوب مباشرةً
    Na verdade, ele transmite áudio e vídeo entre quaisquer dispositivos inteligentes. TED لذلك هو في الحقيقة يبث بالإتجاهين الصوت والفيديو بين أي جهازيين ذكيين.
    Só preciso de "sumo" suficiente para determinar a frequência sub-espacial em que o dispositivo transmite. Open Subtitles أحتاج فقط ما يكفي لتحديد تردد الفضاء الفوقي الذي يبث علية
    - Ele transmite do México. Open Subtitles هل تعلم أنه يذيع من خارج المكسيك أحيانا؟
    Ele transmite do mundo todo. Open Subtitles إنه يذيع من جميع أنحاء العالم. إنه مخالف للقانون، يا رجل!
    Quando activado, ele transmite um sinal único e localizável. Open Subtitles عندما يتم تنشيطه، محرك الأقراص المستنسخة يقوم ببث اشارة فريدة يمكن تعقبها
    Penso que este vídeo transmite, de forma bastante dramática, TED هذا الفيديو-في اعتقادي-يساهم في توصيل الفكرة التي أتحدث عنها بشكل كبير
    CASE, transmite a minha mensagem ao computador de bordo e torna-a audível como comunicado de emergência. Open Subtitles "كايس"، انقل رسالتي إلى كمبيوتر السفينة واجعله يعيد بثّها كإعلان طوارئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد