O terrorismo é pegar num desconhecido inocente e tratá-lo como inimigo a quem se mata para provocar o medo. | TED | ان الإرهاب هو خطف شخص غريب بريء ومن ثم معاملته وكأنه العدو الذي كان يحاربك بهدف صناعة الرعب في صفوف العدو |
E agora o meu filho é um rufia. Pode tratá-lo? | Open Subtitles | ،و الآن أبني أصبح متنمّراً هل يُمكنك علاجه ؟ |
Posso continuar a tratá-lo assim, certo? | Open Subtitles | هل مازلت أدعوك بذلك ؟ أرى مازلت تلبس الزي |
Kong Qiu é um homem digno, portanto deves tratá-lo bem. | Open Subtitles | كونغ تشيو رجل جدير لذا يجب ان تعالجه جيدا |
Porque o trato como um adulto e tu continuas a tratá-lo como uma criança. | Open Subtitles | لأنني أعامله كراشد و أنت لازلت تعامله كطفل. |
Talvez seja melhor tratá-lo por "capitão". | Open Subtitles | ربما تحت هذه الظروف من الأفضل أن أناديك بـ الرئيس |
Se se submeter, aqui e agora, aos meus cuidados, posso tratá-lo. | Open Subtitles | إذا ستعترف على نفسك هنا الآن تحت رعايتي، يمكنني معالجتك. |
Deixa o Jack tratá-lo e, depois, obteremos as nossas respostas. | Open Subtitles | يجب أن ندع جاك يعالجه أولاً ثم ننتزع الإجابات التي نريد |
Não teremos escolha. Vamos ter de tratá-lo como um suspeito. | Open Subtitles | إذاً ليس لدينا خيار، ينبغي علينا معاملته مثل أي مشتبه به آخر |
O casamento é dar valor ao parceiro, tratá-lo com respeito. | Open Subtitles | الزواج هو تقدير شريكك معاملته بكل احترام |
Se for assim podemos tratá-lo e não temos de pôr termo à gravidez. | Open Subtitles | و إذا كان، يمكننا علاجه و لن نضطر للإجهاض |
Espera. Ele ainda está a sangrar algures e não consigo tratá-lo. | Open Subtitles | لا يزال ينزف من مكان ما ولا يمكنني علاجه |
Vamo-nos entender, Sr. V.. . Posso tratá-lo por Nick? | Open Subtitles | دعنى أتفاهم معك يا سيد " فى" هل أستطيع أن أدعوك " نيك " ؟ |
Agora que já sabemos que não tem escutas, já posso tratá-lo pelo seu nome verdadeiro, Morgan. | Open Subtitles | و بـِتأكدنا أنك خالٍ ..,من أجهزة التـَّصنت "فيمكنني أن أدعوك بإسمك الحقيقي, يا "مورغان |
Vai tratá-lo para a Addison e não acha que vá funcionar? | Open Subtitles | تعالجه من داء أديسون و لا تظنه سيعمل؟ |
E se você não puder tratá-lo com o respeito que ele merece, então talvez possamos encontrar outro para ser o astro nesta peça. É isso o que você gostaria? | Open Subtitles | ولو لم تعامله بالإحترام الواجب فربما يمكننا أن نجد شخص آخر ليكون نجم مسرحيته. |
Jean-Claude... Posso tratá-lo por Jean-Claude? | Open Subtitles | جون كلود هل يمكنني أن أناديك بـ جون كلود؟ |
Morrerá se não pudermos tratá-lo apropiadamente. | Open Subtitles | أنت ستموت إذا نحن لا يستطيع معالجتك بشكل صحيح. |
Então, entrei em contacto com o psiquiatra indicado pelo Estado que está a tratá-lo. | Open Subtitles | لذا تواصلت مع طبيب الأمراض العقلية المُعيّن الذي كان يعالجه |
Não podemos tratá-lo, até sabermos o que é. | Open Subtitles | ليسَ بوسعنا علاجك إن لم نعرف ما مرضك |
Sou humano, Jimmy. Posso tratá-lo por Jimmy? | Open Subtitles | أنا بشر، (جيمي)، أتمانع إن ناديتك (جيمي)؟ |
Temos de tratá-lo como um suspeito. | Open Subtitles | اسمعي الآن يا كتلة العظام, علينا أن نعامله على أنه متهم إنه ليس عضواً في الفريق |
Aqui, ela procurará um modo de tratá-lo... na esperança de penetrar na sua doença única. | Open Subtitles | ستبدأ بالبحث عن طريقة جديدة لمعالجته.. على أمل أن تحل معضلته الفريدة |
Se quer se livrar dele, diga-Ihe que não quer tratá-lo mais. | Open Subtitles | إذا أردت التخلص منه، أخبره فحسب بأنك لا تريد أن تستمر بمعالجته نهائياً. |
Tudo bem. tratá-lo como um animal de estimação, não como um homem. | Open Subtitles | حسنا ، انت تعامليه كحيوان اليف وليس كرجل |
Pare. Não posso tratá-lo da entrada ao estacionamento. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعالجك من المخرج حتى موقف السيارات |