No Upper East Side, os novos dias não trazem sempre novos começos. | Open Subtitles | على الجانب الشرقي الأعلى الأيام الجديدة لا تجلب دائماً بدايات جديدة |
Estas batalhas ajudam as fêmeas a escolher os machos mais fortes mas trazem grandes perigos para as crias. | Open Subtitles | تساعد هذه المعارك الإناث بكل تأكيد على اختيار الذكر الأقوى ولكنها تجلب معها خطر كبير على الصغار |
As crianças trazem pedras para os alicerces, as mulheres trazem água para o fabrico de tijolos, e todos trabalham juntos para bater o chão de barro. | TED | الأطفال يجلبون الحجارة للمؤسسة، النساء يجلبن الماء لصناعة الطوب، والجميع يعمل معا لقصف الأرضيات الطينية. |
Bem, algumas pessoas trazem curriculums. Eu trago o meu próprio filme. | Open Subtitles | حسناً، بعض الناس يحضرون ملخصاتهم أما أنا فقد أحضرت فيلمي |
Eles trazem ouro, não dólares em notas. | Open Subtitles | إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية ويذهبون لهزيمة الجنوب |
Há uma crença entre o meu povo de que as manhãs trazem boas notícias. | TED | وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة. |
E estas três chegadas trazem a destruição no seu rasto. | Open Subtitles | هؤلاء الـ 3 أشخاص زائرين جدد أحضروا الدمار عندما أتوا |
Eles são o que trazem o calor do Sol para a Terra. | Open Subtitles | تلك التى تجلب لنا الأشعة الدافئة من الشمس إلى الأرض |
É uma morada muito boa. Os oitos trazem prosperidade. | Open Subtitles | ، هذا عنوان جميل بالمناسبة أرقام الثمانية تجلب الرفاهية |
Ele não vê que suas ideias só trazem problema? | Open Subtitles | ألا يستطيع أن يرى أن طريقته تجلب المشاكل فقط ؟ |
Mas quase sempre trazem novas surpresas. | Open Subtitles | لكنها تجلب في الغالب مفاجأت جديدة أوه ,إلهي , وافلز |
Será que trazem uma lagosta todos os dias, à espera de terem sorte? | Open Subtitles | هل يجلبون كركند كل يوم آملين بأنه اليوم المنتظر. |
Dois irmãos em Christie Street trazem ilegais. | Open Subtitles | أخوين في شارع كريستي يجلبون مهاجرين غير شرعيين |
Tenho a certeza que essas Senhoras, nessas casas, trazem muita alegria a muitos homens. | Open Subtitles | أَنا متأكدة بأن أولئك السيدات في تلك البيوت يجلبون الكثير من البهجة لكثير من الرجال. |
E trazem a comida até aqui para comerem, por uma entrada. | Open Subtitles | ومن ثم يحضرون طعامهم إلى هنا ليتناولوه من هذا المخرج |
Quando os nossos alunos entram na sala de aulas, trazem com eles a sua identidade. | TED | عندما يدخل طلابنا إلى الفصول الدراسية، يحضرون هوياتهم معهم. |
Não senhor, está tudo bem ,eles trazem a bandeira do nosso rei Richard. | Open Subtitles | لا داع لكل هذا, فهم يحملون رايات الملك ريتشارد |
Quando os brancos trazem ofertas, significa que querem algo em troca. | Open Subtitles | عندما يجلب الرجال البيض الهدايا فهذا يعني أنهم يريدون شيء في المقابل |
- Todos vão compreender que aqueles que trazem conflito para o mundo não podem ser tolerados. | Open Subtitles | الجميع سيتفهم . أن الذين أحضروا الصراع للعالم لا يمكن التسامح معهم |
Vou-vos enforcar a todos se não mo trazem vivo, agora! | Open Subtitles | سأشنقك أذا لم تجلبه لي على قيد الحياة, الآن |
Parece que as sampanas trazem mais homens de terra. | Open Subtitles | يبدو أن قوارب السامبان تقوم بإحضار المزيد من الرجال من الشاطئ |
É para aqui que trazem os bandidos para tortura? | Open Subtitles | أوه. اهذا هو المكان الذى تحضرون فية الاشرار من الدرجة الثالثة؟ |
Se eles trazem a selvajaria deles para cá nós retribuiremos com a nossa própria selvajaria. | Open Subtitles | إذا جلبوا همجيتهم إلىهنامر ثانية، نحن سنقابلها منجهتناأيضاًبهمجية. |
Às oito. trazem o Saul ao "saloon". O pai tem de trazer a escritura. | Open Subtitles | الساعة الثامنة سيحضرون سول الى الصالون ، وسيحضر والدي صك الملكية |
Agora comam, bebam uma cerveja e certifiquem-se de que trazem os cheques. | Open Subtitles | في غضون ذلك تناولوا بعض الطعام والجعّة وتأكدوا من أنكم قد أحضرتم دفتر شيكاتكم |
Portanto, é melhor distanciarmo-nos, ignorarmos as convicções morais e religiosas que as pessoas trazem para a vida cívica. | TED | إذاً فمن الأفضل أن نخجل من، ونتجاهل، الأخلاق والمعتقدات الدينية التي يجلبها الناس إلى الحياة المدنية. |
Deixam-te traficar cigarros. trazem cenas do McDonald's. | Open Subtitles | يسمحون لكِ بالسجائر و ربما يجلبوا لكِ وجبة ماكدونالدز |
Também trazem macacos para o zoo... e tão pouco os colocamos em hotéis de 4 estrelas. | Open Subtitles | يَجْلبونَ القرودَ أيضاً لحديقةِ الحيوانات . لَكنَّنا لا نَضِعُهم في الفنادقِ الأربعة نجومِ |