O Clark Kent trouxe-me para este hotel para fazer amor comigo. | Open Subtitles | كلارك كينت أحضرني إلى الفندق هذا لممارسة الحب معه |
trouxe-me para Milão... e desde então, nunca mais regressei à Rússia. | Open Subtitles | لقد أحضرني إلى ميلان ومنذ ذلك الحين لم أزر روسيا قط |
trouxe-me para aqui. | Open Subtitles | و أحضرني إلى هنا |
Ele casou comigo e trouxe-me para este País. | Open Subtitles | لقد تزوجنى و أحضرنى اٍلى هذا البلد |
Ele trouxe-me para aqui porque lhe disse que era a espia. | Open Subtitles | لقد أحضرنى هنا لأنى أخبرته أنى الخائنة |
Ele trouxe-me para o hospital, mas não me disse o nome. | Open Subtitles | لا أعلم، لقد جلبني إلى المستشفى ورفض أن يخبرني اسمه. |
A esperança trouxe-me para a América. | TED | الأمل جلبني إلى أمريكا |
Se Deus trouxe-me para casa para os anos do pai, então porque é que Ele o deixou voar para Londres? | Open Subtitles | لو الله أحضرني إلى المنزل لأجل عيد ميلاد والدي، لماذا جعله يرحل إلى (لندن)؟ |
Ele trouxe-me para aqui. | Open Subtitles | ثم أحضرني إلى هنا |
O casamento trouxe-me para aqui. | Open Subtitles | - - الزواج أحضرني إلى هنا. |
"Este maldito filho da mãe trouxe-me para isto". | Open Subtitles | "هذا اللعين أحضرني إلى هنا" |
Ele salvou-me, trouxe-me para América. | Open Subtitles | أنقذني "أحضرني إلى "أمريكا |
trouxe-me para Nova Iorque, prendeu-me. | Open Subtitles | أحضرني إلى "نيويورك"، وحبسني. |
"...e depois trouxe-me para casa no carro dele." | Open Subtitles | ثم بعد ذلك... أحضرنى للمنزل بسيارته |
"O Feiticeiro africano trouxe-me para aqui." | Open Subtitles | الساحر الأفريقي جلبني إلى هنا |
O Don Jefferies trouxe-me para cá há 12 anos. | Open Subtitles | دون جيفريس) جلبني إلى هنا) ...قبل 12 سنة |