Tal resposta, homem insensível... não justifica tua crueldade. | Open Subtitles | هذا ليس جواباً، لتبرير أمواج قسوتك أيها الرجل عديم الشعور |
Apesar da tua crueldade ocasional, tenho sentimentos amistosos por ti. | Open Subtitles | , على الرغم من قسوتك في بعض الأحيان أنا أحمل مشاعر ودودة نحوك |
A tua crueldade é tão doce como este café em que estou a despejar açúcar. | Open Subtitles | قسوتك بحلاوة هذه القهوة التي أضع هذا السكر بها. |
Mas antes, vou olhar-te nos olhos e dizer-te porque é que foi a tua crueldade e o teu rancor que nos levou a isto. | Open Subtitles | لكن قبل أن تنتقم سأنظر فيعينكوأخبرك... أنّ وحشيّتك وحنقك هما ما أوديا بنا لهذا الوضع |
Mas antes, vou olhar-te nos olhos e dizer-te porque é que foi a tua crueldade e o teu rancor que nos levou a isto. | Open Subtitles | لكن قبل أن تنتقم سأنظر في عينك وأخبرك... أنّ وحشيّتك وحنقك هما ما أوديا بنا لهذا الوضع. |
Está a perder a tua crueldade? Está a ser mais piedosa? | Open Subtitles | هل فقدت قسوتك وبدأت تشعرين بالشفقة؟ |
Apostei que mesmo depois de tudo que ouvi falar sobre ti, sobre a tua impiedade, sobre a tua crueldade, que podias ver a diferença. | Open Subtitles | ورغم ما سمعته عن قسوتك ووحشيتك، قد راهنت أنك تستطيع التفريق ... |
Afinal, foi a tua crueldade que a motivou a fazer aquilo que fez. | Open Subtitles | في النهاية يا (نيكلاوس) قسوتك هي ما جعلتها تفعل ما فعلته |
Afinal, foi a tua crueldade que a motivou a fazer aquilo que fez. | Open Subtitles | في النهاية يا (نيكلاوس) قسوتك هي ما جعلتها تفعل ما فعلته. |
Grito por causa da tua crueldade e da tua infidelidade! | Open Subtitles | (بري) - سأصرخ - ذاكرة قسوتك ثم خيانتك |