ويكيبيديا

    "tua opinião" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رأيكِ
        
    • برأيك
        
    • رايك
        
    • رأيكَ
        
    • لرأيك
        
    • رأيك
        
    • وجهة نظرك
        
    • آرائك
        
    Se há algo que reparo em ti é que dás a tua opinião, quer ta peçam, ou não. Open Subtitles لو هنالكَ شيءٌ واحد ،قد لاحظتَهُ بكِ هو أنكِ تقولين رأيكِ .سواءً تمّ طلبهُ أو لا
    Se eu quisesse a tua opinião sobre como a criar a minha filha, pedia-te. Open Subtitles اذا اردت رأيكِ عن كيفية تربية ابنتي سوف اسالكِ
    O Baylin pode discordar da tua opinião. Open Subtitles حسناً, إن آدم بيلين كانَ ليختلف مع رأيكِ
    Ou mataste-o por estares demasiado agarrado à tua opinião. Open Subtitles أو أنّك قتلته بتمسكك الزائد عن الحد برأيك
    A tua opinião significaria mais se não estivesses a falir a Media Arts. Open Subtitles رايك يعني الكثير بالنسبة لي إذا كنت لم فشلها سائل الإعلام والفنون.
    Já que és tão modesto, não te pedimos a tua opinião! Open Subtitles ثمّ منذ متى و أنت متواضع جداً، نحن لَنْ نَطْلبَ رأيكَ.
    Agora que ficámos sem o aparelho, a tua opinião não conta. Open Subtitles بما أنّ الجهاز قد ضاع، لم يعد لرأيك أهميّة
    Tenho intenção de entrar no concurso do Dia Da Eleição e... apreciaria a tua opinião. Open Subtitles أعنى أن تدخلى فى سباق يوم الانتخابات وسأقدّر رأيكِ
    - Se eu estivesse, estaria a proteger a Waldorf Designs da tua opinião tendenciosa, que tem como base numa saudável diversão no colégio. Open Subtitles إن كُنتُ كذلك، فذلك فقط لحماية تصاميم والدورف من رأيكِ المنحاز ضدي، والذي تسبب به مرح الثانوية الجيد والبريء.
    Sei que é um pedido muito estranho, mas ela valoriza a tua opinião e ainda se interessa com o que pensas dela. Open Subtitles انظر , آنآ اعلم حقآ بأن هذا طلب غريب ولكنهآ تقدر رأيكِ ومآزالت تهتم كثيرآ بمآ تظنـه بهآ
    Está bem. Então, na tua opinião de expert, onde devia estar à procura? Open Subtitles حسناً، حسبَ رأيكِ الخبير، أينَ يتوجبُ علي البحث؟
    Queria apenas a tua opinião, sobre onde armazenar o pedaço de crânio removido. Open Subtitles أريد رأيكِ فحسب, عن مكان تخزين قطعة الجمجمة التي أزلتها
    A tua opinião é muito importante para mim porque vou ser a tua nova mãe. Open Subtitles و، حسناً، رأيكِ مهم لي لأنني سأكون أمكِ الجديدة
    Deste-me a tua opinião e gostava de saber a dele. Open Subtitles حسنًا,لقد قولتي رأيكِ أُريد أن أعرف رأيه
    E confio na tua opinião sobre o que as mulheres querem, porque... Open Subtitles حسنا، و على ان أثق برأيك حول ماتريده النساء بسبب.. ؟
    E dizes isso quase sem conhecimento mas, claro, confio na tua opinião. Open Subtitles و أنت تصفها بدون أي علم تقريباً، لذا بالطبع أنا أثق برأيك على هذا.
    Podes dar-me a tua opinião sincera sobre uma coisa? Open Subtitles هلا أخبرتني برأيك الصريح بخصوص شيئ ما ؟
    Porque olhas para ele? Diz a tua opinião. Open Subtitles لاتنظرى اليه واذكرى رايك بحرية
    Bem, decidi levar em conta a tua opinião, antes de tomar esta decisão. Open Subtitles حسنـا، قررتُ أخذ رأيكَ في الحسبــان عندمـــا أقرر.
    Sheldon, só atribuis números aleatórios às coisas baseado na tua opinião. Open Subtitles شيلدون، أنت فقط تمنح أرقاماً عشوائية للأشياء وفقاً لرأيك.
    Mas, como gostas, queria ouvir a tua opinião sobre algo. Open Subtitles لكن منذ أنك تحبها, ظننت ان بإمكاني سماع رأيك
    Por que é que pressionaste depois de dares a tua opinião? Open Subtitles مادُمتِ قد طرحتِ وجهة نظرك , لمَ عناء مواصلة الإلحاح ؟
    - Claro que estou. Acho que a tua opinião política é fascinante. Open Subtitles بالطبع أنا استمع، أجد آرائك السياسية مذهلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد