ويكيبيديا

    "tudo o que resta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل ما تبقى
        
    • كل ماتبقى
        
    • كل ما تبقّى
        
    • كل ما يتبقى
        
    • كلّ ما تبقى
        
    • كلّ ما تبقّى
        
    • كلّ ماتبقى
        
    • كل ما بقى
        
    • كل ما تبقي
        
    Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. TED بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر
    Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. Open Subtitles يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل
    Custa a acreditar que isto é tudo o que resta dele. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه
    É tudo o que resta, na realidade. Não o vejo há 5 anos. Open Subtitles هذا كل ماتبقى لدينا منه حقيقة لم أره لمدة خمس سنوات
    É tudo o que resta dum enorme templo que foi destruído pelos romanos. Open Subtitles المعبد الضخم هو كل ما تبقّى لهم والذي دُمِّرَ من قِبَل الرومانيين
    Diz-lhes que tu e esse pau partido são tudo o que resta da guarnição de Roma! Open Subtitles أخبرهم أنك انت و تلك العصا المكسورة هم كل ما تبقى من حامية روما
    É tudo o que resta dum grande continente agora afundado. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من قارة هائلة غرقت الآن تحت الموجات
    O bebé pode ser tudo o que resta de mim. Open Subtitles يمكن أن يكون الطفل هو كل ما تبقى من نفسي الحقيقية
    Isto é tudo o que resta da mulher que te amou como se fosses filho dela. Open Subtitles انظر . هذا كل ما تبقى من المرأة التي أحبتك كابنها
    Este enorme conjunto de torres é tudo o que resta das ruínas. Open Subtitles كل ما تبقى لتظهر في أي وقت كان هنا هو هذه الغابة من علامات خطيرة العملاقة.
    - Este lugar é tudo o que resta da maior raça que já habitou as estrelas. Open Subtitles هذا المكان هو كل ما تبقى من اعظم الشعوب التى استعمرت النجوم
    É tudo o que resta em todo o mundo. Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى في العالم بأسره
    Ele foi-se e eu sou tudo o que resta? Open Subtitles الآن لقد رحل، وأنا كل ما تبقى لك؟
    E tudo o que resta da Criação estará dentro destas paredes. Open Subtitles كل ما تبقى من الخليقة يقبع بين هذه الجدران
    Posso assegurar-lhe... que o dinheiro nesse envelope é tudo o que resta de qualquer sorte minha, boa ou má. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك أن المال في ذلك الظرف هو كل ما تبقى لي من ثروة
    É patético que esta criatura nojenta seja tudo o que resta da magia da minha irmã. Open Subtitles كمهومثيرللشفقةأنهذاالمخلوقالقبيح.. هو كل ما تبقى من سحر أختي
    tudo o que resta é o Reino de Granada, no extremo sul de Espanha. Open Subtitles كل ماتبقى هو مملكة غرناطة على الشريط الجنوبي لإسبانيا.
    Estas armas são tudo o que resta da fortuna da minha família. Open Subtitles هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى
    Porque, sem mim... tudo o que resta és tu: Open Subtitles لأن كل شئ بدوني كل ما يتبقى انت
    É tudo o que resta da prisão original de 1870. Open Subtitles هذا كلّ ما تبقى من السجن الأصلي منذ سنة 1870
    tudo o que resta é o cheiro de nogueira queimada e quatro marcas de rodas pequenas. Open Subtitles كلّ ما تبقّى هو رائحة الجوز المحروق و ثلاثة آثار لعجلات صغيرة
    Esta cidadezinha falsa é tudo o que resta. Open Subtitles كلّ ماتبقى هو هذه البلّده الصغيره المزيّفه.
    E se ela se esgotou, e isto é tudo o que resta? Open Subtitles ماذا إذا كانت احرقت نفسا وهذا كل ما بقى
    Quando tudo isto terminar a sua memória será tudo o que resta para provar que ela existiu. Open Subtitles عندماينتهيكل هذا... ذكراك ستكون كل كل ما تبقي لإثبات ... أنها كانت موجودة في الأساس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد