ويكيبيديا

    "tudo o que temos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل ما علينا
        
    • كل ما يجب علينا
        
    Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين
    Tudo o que temos que fazer é descobrir onde é que o pequeno pôs a bomba... pegar nela e ver o que lá tem dentro. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إكتشاف ما في تلك العلبة نأخذه و نشاهد ما فيه
    Agora, estamos livres. Tudo o que temos que fazer é ficar quietos. Open Subtitles من الان وصاعدا نحن نظيفين كل ما علينا عمله هو أن نهدأ وكل شيء سيكون بخير
    Tudo o que temos que fazer é ter a certeza de não somos apanhados. Open Subtitles كل ما علينا التأكد منه هو ألا يتم القبض علينا.
    Tudo o que temos que fazer é baixar a cabeça... e estaremos escondidos de olhos curiosos. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو خفض رأسينا ونختفي تماماً عن الأنظار
    Tudo o que temos que fazer é meter esta coisa no pescoço da fera. Open Subtitles ولهذا كل ما علينا فعلا هو وضع ذلك الشئ حول رقبة الوحش.
    Agora Tudo o que temos que fazer é encontrar um cérebro com um tumor. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هـو إيجاد دماغ مصـاب بـورم
    Tudo o que temos que fazer, é pôr uma cela nela, meu. Open Subtitles كل ما علينا فعلة هو وضع اللجام عليها يارجل هيا لقد جننت
    Tudo o que temos que fazer é umas ligações para a velha gangue... e você e eu poderemos mover essa carga, irmão, bem rápido. Open Subtitles كل ما علينا هو أن نتصل بالعصابه القديمه و نتخلص من هذا العبء فوراً يا أخي
    Tudo o que temos que fazer é ficar com ela e temos os melhores lugares da sala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البقاء بجانبها وسنحصل على أفضل مكان للمشاهدة
    Tudo o que temos que fazer é limpar e trilhar um caminho de 15m de largura até à civilização. Open Subtitles كل ما علينا فعله فقط هو تنظيفها ونخترق طريق يتسع 50 قدمًا للحضارة
    Tudo o que temos que fazer agora é rebentar com Washington DC. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن @تفجير "واشنطن"، إنتهى@
    E mantemos as luzes acesas. É Tudo o que temos que fazer para sobreviver a isto. Open Subtitles هذا كل ما علينا فعله لكي نعيش خلال ذلك.
    Tudo o que temos que fazer é entrar lá, como a equipa da Indústria da Prisão, e cavarmos uma rampa de acesso. Open Subtitles "كل ما علينا هو أن نذهب هناك تحت لواء "العمل بالسجن و نحفر لنفسنا ممر
    Bem, agora Tudo o que temos que fazer é reduzir essa lista. Open Subtitles الآن كل ما علينا هو تضييق البحث
    Pensamos que a queixa consegue sobreviver a uma moção desastrosa. Tudo o que temos que... Open Subtitles نعتقد أنه بإمكان الدعوى القضائية أن تنجو من هجوم شرس، كل ما علينا فعله...
    Tudo o que temos que fazer agora É ir prepará-la. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو طبخها و تجهيزها
    Tudo o que temos que fazer é conseguir passar esta noite. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إجتياز الليلة
    Tudo o que temos que fazer é pegar nos livros, digitalizá-los, pegar neste fluxo de palavras como uma trajetória e projetá-las no espaço. Depois perguntamos se esta trajetória despende tempo significativo a circular perto do conceito de introspeção. TED كل ما علينا القيام به هو أخذ الكتب، وتحويلها لكتب رقمية، ونأخذ هذا التيار من الكلمات على هيئة مسار ونقوم بإسقاطه داخل فضاء الكلمات، ثم نسأل ما إذا قضى المسار وقتا طويلا في الدوران وبشكل وثيق حول مفهوم التأمل الذاتي.
    Tudo o que temos que fazer é misturarmo-nos. Open Subtitles كل ما علينا هو أن نندمج معهم
    Tudo o que temos que fazer é ir até a casa do Ricardo... Open Subtitles كل ما يجب علينا عمله ..... هو محاوله الوصول لريكاردو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد