Refiro-me à assim chamada "Máquina Verde", que apresentámos com Kofi Annan em novembro na Cimeira Mundial que teve lugar na Tunísia. | TED | أُطلق عليها الآلة الخضراء التي قدمناها مع كوفي عنان في نوفمبر في مؤتمر القمّة العالمي الذي عُقد في تونس. |
Nós na Al Jazeera fomos banidos da Tunísia durante anos, e o governo não permitiu lá nenhum repórter da Al Jazeera. | TED | ونحن في الجزيرة مُنعنا في تونس لسنوات ولم تسمح الحكومة التونسية بوجود أي مراسل للجزيرة على أراضيھا، |
Todos devem ter visto a Primavera Árabe, que começou na Tunísia e no Egito. | TED | وكما نرى جميعاً في ربيع الدول العربية كيف انه بدأ في تونس ومصر |
E estas plataformas foram certamente muito benéficas para ativistas na Tunísia e Egito na passada primavera e para além dela. | TED | وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جداً للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه. |
Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. | TED | ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات. |
Duas semanas depois do meu discurso, na Tunísia, centenas de retratos foram feitos. | TED | بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية |
Permitiu que o Facebook, um serviço com base nos EUA, continuasse acessível na Tunísia. | TED | فهو سمح بالفيس بوك بخادم مقره الولايات المتحدة. حتى يستمر بالبقاء داخل تونس |
Ambos os projetos são em países emergentes, um é na Etiópia e o outro na Tunísia. | TED | كلا المشروعان في البلدان الناشئة واحد في إثيوبيا، وواحد آخر في تونس. |
E, aqui, gostaria de acabar como uma citação da Yasmine, uma das quatro ativistas que entrevistei na Tunísia. | TED | وهنا أود أن انهي باقتباس من ياسمين، وهي إحدى الناشطات الأربع اللاتي قابلت في تونس |
Ele esperava que o minarete se tornasse um monumento para a cidade, e atraísse pessoas a este local esquecido da Tunísia. | TED | وأعرب عن أمله أن هذه المئذنة ستصبح نصبا تذكاريا للمدينة، وجذب الناس إلى هذا المكان المنسي من تونس. |
A 14 de janeiro de 2011, Ben Ali fugiu da Tunísia após protestos crescentes contra o seu regime. | TED | في 14 يناير 2011، هرب بن علي من تونس بعد احتدام المظاهرات ضد نظامه. |
"Possível localização do artefacto de Rambaldi descoberto na Tunísia. | Open Subtitles | المكان المحتمل لمصنوعة رمبالدى اليدويه فى تونس |
No colegial, queria ser arqueóloga, até que passei um verão cavando na Tunísia. | Open Subtitles | أثناء دراستي بالجامعة, كنت أرغب في أن أصبح عالمة أثار لكن بعد ما شاركت في أكتشاف حفري في تونس |
Bem, não posso provar isso, mas sei que o Drew Imroth esteve na Tunísia, em Junho de 2005. | Open Subtitles | حسنا.. انا لا اقدر على اثبات ذلك ولكن انا اعرف ان درو ايمروث كان فى تونس فى 2005 |
Ótimo. Te vejo semana que vem na Tunísia. | Open Subtitles | عظيم، أراك لاحقاً، الإثنين القادم في تونس |
As potências do Eixo tinham-se antecipado aos Aliados ao deslocarem-se para a Tunísia. | Open Subtitles | دول المحور توقعت ان يتوجه الحلفاء الى تونس |
Rommel que ainda está na Tunísia, é filmado por um oficial Alemão antes de embarcar num dos últimos aviões de partida para a Alemanha. | Open Subtitles | تم تصوير روميل الذى كان فى تونس بيد ظابط المانى قبل صعوده احدى اخر الطائرات المتوجهه الى المانيا |
Não vamos levá-lo para a Tunísia, nem vamos torturá-lo. | Open Subtitles | نحنُ لن نجره إلى تونس. أو نعذبه باستخدام محاكاة الغرق. |
ao Líbano, Tunísia, Chipre, Sicília e à Ilha de Ibiza. | Open Subtitles | إلى لبنان و تونس و قبرص و صقلية, و جزيرة إيبيزا. |
Avaliações condenatórias de líderes no Egito, Iémen, Tunísia. | Open Subtitles | يقوم بالعبث مع القادة في مصر, اليمن, تونس |