um aperto de mão forte é bom sinal. Sente-se. | Open Subtitles | مصافحة قوية انها تكشف الكثير عنك تفضل بالجلوس |
Apenas um aperto de mão. É tudo o que peço. | Open Subtitles | مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك. |
este agente felizardo a receber um aperto de mão do Presidente | TED | شرطي محظوظ تمكن من مصافحة الرئيس الولايات المتحدة , اوه ..وها هو يأتي |
Lembra-te do que a mãe falou sobre um aperto de mão firme. | Open Subtitles | تذكر ماقالته والدتي عن هزة اليد القوية |
Por vezes, tenho dificuldade em respirar e um aperto aqui. | Open Subtitles | أحيانًا أشعر بضيق في التنفس أوتعلمين؟ بوخز قليل هنا |
Quero dizer, o que aconteceu ao acordo com um aperto de mão? | Open Subtitles | اعني ما اللذي حصل للإتفاق من خلال التصافح |
É que, já contactei com muita gente infectada com kryptonite e nunca acabamos como amigos, ou com um aperto de mão. | Open Subtitles | لقد تعاملت مع الكثيرون ممن تعرضوا للكريبتونايت ولم ينتهي بنا الأمر أبداً كأصدقاء أو بالمصافحة |
Então, pá, se me quiseres dar um aperto de mão, deves tomar banho primeiro. | Open Subtitles | لذا إذا أردت أن تصافحني فعليك أن تستحمَ أولاً |
Horace Blatt. Perdoe-me por não lhe dar um aperto de mão. | Open Subtitles | انا هوراس بلات, عذرا اننى لا استطيع مصافحتك, |
- Eu direi umas coisas simpáticas, entrego-lhe a placa, damos um aperto de mão, os repórteres estarão lá para fotografar o grande evento. | Open Subtitles | سوف أقول بعض الكلمات الجميلة أسلمك الوشاح نتصافح , وكثير من الصحفيين سيلتقطون صوراً للحدث الكبير |
Há espaço entre um aperto de mão para o certo e o errado? | Open Subtitles | هل هناك مسافة بين مصافحة سالمة او غير سالمة؟ |
Sou, sim. Entrei para as Irmãs de Caridade. Temos um aperto de mão secreto e tudo. | Open Subtitles | بلى راهبة ، انضممت لراهبات الصدقة حتى أنه لدينا مصافحة سرية |
- Tudo o que precisa é um aperto de mão com o editor do Times e eu terei minha vida de volta? | Open Subtitles | هل تعتقد بان كل ما اريده هو ان احصل على مصافحة من محرر وان استرجع حياتي الماضية مرة اخرى؟ |
Podemos sempre combinar um aperto de mão secreto mas penso que ficaste a conhecer-me melhor que ninguém. | Open Subtitles | حسناً يمكننا الإتفاق على مصافحة سرية لكن أود أن أعتقد أنك تعرفني أفضل من الجميع بعد كل هذه السنوات |
E então tu passaste-o para o tipo com um aperto de mão discreto e ele tratará dele. | Open Subtitles | و بعد ذلك تنساب إلى رجل مع مصافحة حذره و سوف يتلقها |
Paz baseada em mais que um aperto de mão. | Open Subtitles | ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة |
É para lhe dar um aperto. | Open Subtitles | انها لاعطائها هزة. |
Eu acordo todos os dias sozinho e sinto um aperto tão grande no peito que julgo que tudo vai acontecer outra vez, entendes? | Open Subtitles | .. حسنًا؟ كل صباح أستيقظ وحدي، أشعر بضيق في صدري |
Ainda sinto um aperto aqui. É como se não conseguisse... | Open Subtitles | ما زلتُ أشعر بضيق هنا وكأنيحتىلا أستطيع... |
Este é Ninkana. Estamos iniciando um aperto de mãos de 5 minutos. | Open Subtitles | هذه نينكانا, ونحن نفتتح التصافح بالايدي ذو الخمس دقائق |
Mesmo em algo tão inócuo como um aperto de mão pode ser encarado como um avanço sexual. | Open Subtitles | للجنس الآخر حتى شئ غير ضار مثل التصافح بالأيدي يمكن أن ينظر إليها على أنها مقدمة للجنس |
Foi tudo tratado com um aperto de mão | Open Subtitles | لكن كان كل شيء بالمصافحة ؟ |
Pode dar-me um aperto de mão, se quiser. | Open Subtitles | يمكنك أن تصافحني إن أردت |
Então o que vale um aperto de mão contigo? | Open Subtitles | كلا, لقد عقدتم الصفقة معي حسنا, ماذا تساوي مصافحتك ؟ |
Não, não. Quem me dera que tivessemos um aperto de mão secreto, um cartão de negócios. | Open Subtitles | لا لا آمل أن نتصافح سرياَ بطاقة عمل |