ويكيبيديا

    "um caminho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طريق
        
    • ممر
        
    • مسار
        
    • طريقة واحدة
        
    • طريقا
        
    • الطريق
        
    • المسار
        
    • درب
        
    • طريقاً
        
    • طريقٍ
        
    • ‫ اجرفوا طريقكم
        
    • ممرا
        
    • معبر
        
    • سبيل أوحد
        
    • الحكمة لنعرف الفرق
        
    Há boas notícias. Em primeiro lugar, já percorremos um caminho muito longo. TED هناك بعض الأخبار الجيدةأولاً دعوني أقول نحن حضرنا من طريق طويل
    Mas no final de contas, é um caminho bastante bom. TED ولكن بشكل عام، فإنها طريق جيد إلى حد ما.
    Mas como não podia publicitar a sua localização, criou um caminho codificado. Open Subtitles لكنه لم يستطع الإعلان عن الموقع لد فقد صنع ممر مشفر.
    Vou marcá-lo para sempre na memória, para nunca mais optar por um caminho que me leve de volta àquele lugar aterrador. Open Subtitles و أنا نفسي اتذكرها بوضوح الكريستال لدرجة أنني لن اختار اي مسار في حياتي يجعلني ارجع لهذا المكان المريع
    Eu sei onde, mas apenas sei um caminho para lá chegar Open Subtitles أنا أعرف أين أنا أعرف طريقة واحدة تؤدى إلى هناك
    um caminho mais curto para o raio desta aldeia? Open Subtitles هل هناك طريقا أقصر إلى هذه القرية اللعينة ؟
    Preocupa-me que estejas a ir por um caminho perigoso. Open Subtitles أنا قلقة, لأنك تنحدرين باتجاة ذلك الطريق الخطر
    Talvez haja uma velha estrada... ou um caminho pelo penhasco. Open Subtitles لابد أن هنالك طريق قديم أو طريق حول المنحدر
    Fica quieto... pelo menos até encontrarmos um caminho para atravessar. Open Subtitles إلزم الصمت على الأقل حتى نجد طريق لنعبر منه
    tudo o que quero fazer é encontrar um caminho de volta... Open Subtitles جل ما عليّ فعله البحث عن طريق العودة إلى الحب
    Desculpa? É uma sequência de endereços e senhas, um caminho. Open Subtitles انها طريق من خيط العناوين و كلمات السر فهمت؟
    Sabem, olhamos para um beco escuro ou um caminho na selva, a tentar descortinar um rosto ou uma criatura. TED فعندما ننظر إلى ممر مظلم أو طريق في غابة نحاول ملاحظة وجه أو مخلوق
    Os estudantes são afunilados por um caminho longo, estreito e imperdoável até à licenciatura. TED المتخرجين يتم تصفيتهم خلال ممر طول ضيق لا يرحم إلى الترخيص.
    um caminho até ao rio. Há aborígenes que vivem lá. Open Subtitles هناك مسار يصل للنهار ثمة بعض الأشخاص البريين يعيشون هناك
    Guardavam o Deus Sol, enquanto ele viajava pelo Submundo, abrindo um caminho para o Sol nascer de novo. Open Subtitles انهم حراس إله الشمس لأنه سافر من خلال العالم السفلي لتطهير مسار الشمس للنهوض مرة أخرى
    Só há um caminho para fora do planeta e ele passa por mim. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة للخروج من هذا الكوكب, وهي من خلالي.
    A Faiza escolheu um caminho diferente: sexo não vaginal. TED اختارت فايزة طريقا مختلفا : الجماع الخارجي .
    Foi um caminho sinuoso que os levou até ao altar e nem tudo nesse caminho foi perfeito. Open Subtitles لقد كان طريق منعطف أدى إلى نهاية المذبح ولم يكن كل شيء في الطريق مثالي
    um caminho produtivo, pode ser físico, como o de Darwin, ou virtual, ou um desvio imprevisto de um caminho que estabelecemos. TED يمكن أن يكون المسار المثمر ماديًا، كمسار داروين، أو افتراضيًا، أو منعطفًا غير متوقع في طريقٍ بدأنا به بالفعل.
    É um caminho solitário, o do necromante. Open Subtitles انه درب موحش كما تعلم درب استحضار الارواح
    Vou tentar encontrar um caminho seguro para o posto de controlo. Open Subtitles سأحاول أن اجدَ لنا طريقاً لنعودَ إلى نقطةِ تفتيشٍ آمنةٍ
    No esterco! Escave um caminho para fora do esterco. Open Subtitles ‫في التربة، اجرفوا طريقكم ‫لتخرجوا من التربة
    Então os gajos chegaram-se ao lado para abrir um caminho e então uns porcos à civil vieram com bastões de madeira. Open Subtitles ثم ابتعدوا قليلا ليصنعوا ممرا ثم جاء رجال مكافحة الشغب وبأيديهم الهراوات
    Não estavam à procura de um caminho de fuga. Já tinham um. Open Subtitles لم يكونوا باحثين عن معبر هرب لقد كان لديهم
    Há mais do que um caminho para a justiça. Open Subtitles ثمّة أكثر من سبيل أوحد للعدالة.
    Vivendo um dia de cada vez, desfrutando um momento de cada vez, aceitando as adversidades como um caminho para a paz. Open Subtitles و الحكمة لنعرف الفرق لنعيش يوماً واحداً في وقت واحد استمتع بلحظة واحدة في الوقتها ، و أقبل المصاعب كمسار للسلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد