O meu paciente tem 60 anos e é um candidato de alto risco. | Open Subtitles | بينما مريضي في الستينات وهو مرشّح خطير لإجراء كهذا |
É adorável finalmente conhecê-lo, um candidato não convencional, devo dizer. | Open Subtitles | لكم يطيب لي لقاؤك أخيرًا، فأقلّ ما يُقال عنك إنّك مرشّح استثنائيّ. |
A verdadeira avaliação da viabilidade de um candidato nesta cidade não é feita por sondagens ou números. | Open Subtitles | المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام |
Há apenas um candidato que parece promissor. Chama-se Alex Benjamin. | Open Subtitles | هنالك مرشح واحد فقط يبدو واعدًا اسمها اليكس بينجامين |
Mantinha-se no seu cargo até aparecer um candidato ainda mais malvado, altura em que se livrariam dele e todos os Yahoos da região o cobririam de excrementos dos pés à cabeça. | Open Subtitles | ثم يكمل عمله في مكتبه إلى أن يجدوا مرشحاً أسوأ منه ثم يأتي الياهووز اللي في المنطقة ويشخوا عليه |
Eu diria que ele será sempre um candidato ao campeonato. | Open Subtitles | لقد سبق و قلت أنه منافس قوي على لقب البطولة |
Se conheço o Warwick, e conheço o Warwick, és um candidato. | Open Subtitles | أعرف وارويك، وأنت مرشّح أساسي. |
Mas as pessoas querem um candidato humano e com falhas. | Open Subtitles | المصوّتون يريدون مرشّح إنسان, مُعيب |
Rezemos para estarmos a ouvir um candidato à promoção. | Open Subtitles | لنأمل فقط أننا نستمع إلى مرشّح للترقية |
Eu sou um candidato e faço o que eu quiser. | Open Subtitles | أنا مرشّح و بإمكاني فعلُ ما أريد |
Isso porque um candidato não pode ignorar os estados pequenos porque, numas eleições renhidas, todos os votos eleitorais contam. | TED | والسبب هو أنه لا يستطيع المرشح إهمال الولايات الصغيرة، لأن كل صوت من أصوات الهيئة قد يحدث فرقاً خلال الانتخابات. |
um candidato plausível é o córtex pré-frontal, que está envolvido em todas as funções cognitivas complexas. | TED | المرشح المعقول الوحيد لذلك هو قشرة الفص الجبهي، التي تشارك في جميع الوظائف المعرفية المعقدة. |
Isto significa que se pensa: "Ok há um candidato, "eu gosto do candidato, voto no candidato". | TED | وهذا يعني أنكم تعتقدون، حسنًا هناك مرشح، تحبون المرشح، يمكنكم التصويت لهذا المرشح. |
Há um candidato que pode transformar isto. | Open Subtitles | حسناً ، هناك مرشح واحد يمكنه أن يغير من حال هذا المكان |
Pelo menos um candidato tem que ser real para que o teste seja viável. | Open Subtitles | على الأقل مرشحاً واحداً يجب أن يكون أصلياً حتى يكون الإختبار فعّال. |
Sabe-se que alguém é um candidato a sério pelo tamanho do prémio. | Open Subtitles | تستطيع أن تعرف أن شخصاً ما هو منافس خطير من حجم المكافأة |
Nunca trouxe um candidato até esta fase do processo. | Open Subtitles | لم أجلُب مُرشحاً لهذا البُعد من خلال عملية التدريب |
E, tal como eu disse, se quiser descobrir se é um candidato para alguma das cirurgias... | Open Subtitles | وانظر, كما قلت, اذا كنت تريد أن تعرف ان كنت مرشحا لأحد هؤلاء الجراحين |
Porque acho que é um candidato. | Open Subtitles | لأنّي أظنّكَ مرشّحاً |
És um candidato ao Prémio Internacional de Música, isso é fantástico | Open Subtitles | أنت مرشح لنيل جائزة موسيقية عالمية، هذا رائع |
Imaginem que é altura de eleições e escolhemos um candidato politico com base nas suas promessas de oferecer gasolina mais barata aos condutores. | TED | تخيل، أنه وقت الانتخابات، وقد قمت بالتصويت لمرشح سياسي بناءًا على وعوده بتخفيض أسعار الوقود. |
Não me estou a candidatar porque posso fazer coisas que um candidato não pode fazer, como esta proposta. | Open Subtitles | لن أقوم بالترشح لأتمكن من فعل أمور لا يمكن للمرشح أن يقوم بها، مثل هذا العرض |
Pessoal que gostava de ficar atrás de um candidato republicano, e acho que eles estão apenas à espera de alguém que lhe dê alguma atenção. | Open Subtitles | أناس يودون دعم مرشح جمهوري وأنا أعتقد أنهم ينتظرون شخص ما ليلفت انتباههم |
Não com o teu reconhecimento. Precisamos de um candidato que mude o jogo, Moira. | Open Subtitles | لكن ليس في مثل شهرتك، نريد مرشّحًا يقلب الموازين يا (مويرا). |