"um candidato" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرشّح
        
    • المرشح
        
    • مرشح واحد
        
    • مرشحاً
        
    • منافس
        
    • مُرشحاً
        
    • مرشحا
        
    • مرشّحاً
        
    • أنت مرشح
        
    • لمرشح
        
    • للمرشح
        
    • مرشح جمهوري
        
    • مرشّحًا
        
    O meu paciente tem 60 anos e é um candidato de alto risco. Open Subtitles بينما مريضي في الستينات وهو مرشّح خطير لإجراء كهذا
    É adorável finalmente conhecê-lo, um candidato não convencional, devo dizer. Open Subtitles لكم يطيب لي لقاؤك أخيرًا، فأقلّ ما يُقال عنك إنّك مرشّح استثنائيّ.
    A verdadeira avaliação da viabilidade de um candidato nesta cidade não é feita por sondagens ou números. Open Subtitles المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام
    Há apenas um candidato que parece promissor. Chama-se Alex Benjamin. Open Subtitles هنالك مرشح واحد فقط يبدو واعدًا اسمها اليكس بينجامين
    Mantinha-se no seu cargo até aparecer um candidato ainda mais malvado, altura em que se livrariam dele e todos os Yahoos da região o cobririam de excrementos dos pés à cabeça. Open Subtitles ثم يكمل عمله في مكتبه إلى أن يجدوا مرشحاً أسوأ منه ثم يأتي الياهووز اللي في المنطقة ويشخوا عليه
    Eu diria que ele será sempre um candidato ao campeonato. Open Subtitles لقد سبق و قلت أنه منافس قوي على لقب البطولة
    Se conheço o Warwick, e conheço o Warwick, és um candidato. Open Subtitles أعرف وارويك، وأنت مرشّح أساسي.
    Mas as pessoas querem um candidato humano e com falhas. Open Subtitles المصوّتون يريدون مرشّح إنسان, مُعيب
    Rezemos para estarmos a ouvir um candidato à promoção. Open Subtitles لنأمل فقط أننا نستمع إلى مرشّح للترقية
    Eu sou um candidato e faço o que eu quiser. Open Subtitles أنا مرشّح و بإمكاني فعلُ ما أريد
    Isso porque um candidato não pode ignorar os estados pequenos porque, numas eleições renhidas, todos os votos eleitorais contam. TED والسبب هو أنه لا يستطيع المرشح إهمال الولايات الصغيرة، لأن كل صوت من أصوات الهيئة قد يحدث فرقاً خلال الانتخابات.
    um candidato plausível é o córtex pré-frontal, que está envolvido em todas as funções cognitivas complexas. TED المرشح المعقول الوحيد لذلك هو قشرة الفص الجبهي، التي تشارك في جميع الوظائف المعرفية المعقدة.
    Isto significa que se pensa: "Ok há um candidato, "eu gosto do candidato, voto no candidato". TED وهذا يعني أنكم تعتقدون، حسنًا هناك مرشح، تحبون المرشح، يمكنكم التصويت لهذا المرشح.
    um candidato que pode transformar isto. Open Subtitles حسناً ، هناك مرشح واحد يمكنه أن يغير من حال هذا المكان
    Pelo menos um candidato tem que ser real para que o teste seja viável. Open Subtitles على الأقل مرشحاً واحداً يجب أن يكون أصلياً حتى يكون الإختبار فعّال.
    Sabe-se que alguém é um candidato a sério pelo tamanho do prémio. Open Subtitles تستطيع أن تعرف أن شخصاً ما هو منافس خطير من حجم المكافأة
    Nunca trouxe um candidato até esta fase do processo. Open Subtitles لم أجلُب مُرشحاً لهذا البُعد من خلال عملية التدريب
    E, tal como eu disse, se quiser descobrir se é um candidato para alguma das cirurgias... Open Subtitles وانظر, كما قلت, اذا كنت تريد أن تعرف ان كنت مرشحا لأحد هؤلاء الجراحين
    Porque acho que é um candidato. Open Subtitles لأنّي أظنّكَ مرشّحاً
    És um candidato ao Prémio Internacional de Música, isso é fantástico Open Subtitles أنت مرشح لنيل جائزة موسيقية عالمية، هذا رائع
    Imaginem que é altura de eleições e escolhemos um candidato politico com base nas suas promessas de oferecer gasolina mais barata aos condutores. TED تخيل، أنه وقت الانتخابات، وقد قمت بالتصويت لمرشح سياسي بناءًا على وعوده بتخفيض أسعار الوقود.
    Não me estou a candidatar porque posso fazer coisas que um candidato não pode fazer, como esta proposta. Open Subtitles لن أقوم بالترشح لأتمكن من فعل أمور لا يمكن للمرشح أن يقوم بها، مثل هذا العرض
    Pessoal que gostava de ficar atrás de um candidato republicano, e acho que eles estão apenas à espera de alguém que lhe dê alguma atenção. Open Subtitles أناس يودون دعم مرشح جمهوري وأنا أعتقد أنهم ينتظرون شخص ما ليلفت انتباههم
    Não com o teu reconhecimento. Precisamos de um candidato que mude o jogo, Moira. Open Subtitles لكن ليس في مثل شهرتك، نريد مرشّحًا يقلب الموازين يا (مويرا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus