ويكيبيديا

    "um clima" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مناخ
        
    • المناخ
        
    • طقسٌ
        
    • مناخاً
        
    Mas não acha que tais programas ajudam a criar um clima social de violência e vício sexual? Open Subtitles ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع
    "Vou com o dinheiro para um clima mais ameno." Open Subtitles أنا سآخذ المال وانتقل إلى مناخ أكثر دفئاً
    Presumo que voltou dos trópicos balsâmicos para um clima mais rigoroso? Open Subtitles افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟
    Eu uso modelos informáticos para calcular o tipo de atmosfera que um planeta precisaria para ter um clima apropriado para a água e para a vida. TED ولذلك ألجـأ إلى نماذج الحاسب الآلي لتحديد الغلاف الجوي اللازم لاحتمال تواجد المناخ اللازم للماء والحياة على كوكب ما.
    Têm um clima ameno, imensas culturas. Open Subtitles لديهم طقسٌ دافىء والكثير من المحاصيل
    - O que vai ter de fazer agora é ter um clima calmo, porque ele também vai ficar calmo. Open Subtitles لذا ما عليكِ فعله الآن هو إنشاء مناخ صحي لك لأنّه هكذا ستنشئين مناخاً صحياً للجنين.
    O médico disse-me para eu procurar um clima com menos chumbo no ar. Open Subtitles الدكتور نصحنى بان اجد مناخ به اقل كمية من الرصاص
    Qualquer tentativa tua para criares... um clima de medo e pânico entre o povo... será considerada um acto de insurreição. Open Subtitles أي محاولة منك لخلق مناخ من الفزع أو الخوف بين عامة الشعب يجب أن يعتقد لنا إنه عصيان منك
    Só para que se saiba, a minha definição de planeta habitável inclui uma praia com muita areia, ...um clima tropical. Open Subtitles ,اذن لنكن واضحين تعريفي للقابلية للحياة ,يشمل رمال شاطئية ..مناخ استوائي
    Nessa Europa glacial, temos de imaginar um clima seco, frio, mas também com luz solar. Open Subtitles عليكم تصور مناخ جاف، بارد لكن بوجود الشمس أيضاً كان هذا أمر هام
    um clima mais ameno, como no Bali ou na Costa Rica. Hong Kong. Open Subtitles مناخ أكثر دفئا بالي، كوستا ريكا، وهونغ كونغ.
    E têm... manganês e minério de ferro incorporados, o que aponta para um clima deserto como o do Afeganistão. Open Subtitles وهناك منجنيز و حديد من ضمن الاعدادات والذى يشير الى مناخ صحراوى مثل أفغانستان
    É um clima diferente, um mundo diferente do que era há dez, vinte anos. Open Subtitles انه مناخ مختلف عالم مختلف عما كان منذ 10 ،20 عام
    um clima, neste país, que é muito perigoso. Open Subtitles تعلمين, هناك مناخ في هذه البلد الذي هو خطر جدا
    A educação significa melhor saúde para as mulheres e seus filhos, uma segurança financeira melhor, uma maior atuação em casa e na sociedade, uma maior capacidade de navegar num mundo com um clima em mudança. TED ‫أمن مالي أفضل,‬ ‫و قدرة أكبر على العمل في المنزل وفي المجتمع, و‬ ‫قدرة أكبر‬ ‫على التنقل في عالم متغير المناخ.‬ ‫التعليم يمكن أن يعني الخيارات ،‬ ‫والقدرة على التكيف ، والقوة.‬
    Uma escola velha, má comida, um clima horrível... Open Subtitles مدرستك كانت باردة,الغذاء كان رماديا, المناخ كان كئيبا
    Estão a libertar radiação para a atmosfera local, criando um clima temporária e extremamente agradável. Open Subtitles إنهم يسربون إشعاعاً للمناطق المحيطة... و يؤدون لخلق مناخاً مؤقتاً... مليء بالنزعة إلى الخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد