Mas não acha que tais programas ajudam a criar um clima social de violência e vício sexual? | Open Subtitles | ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع |
"Vou com o dinheiro para um clima mais ameno." | Open Subtitles | أنا سآخذ المال وانتقل إلى مناخ أكثر دفئاً |
Presumo que voltou dos trópicos balsâmicos para um clima mais rigoroso? | Open Subtitles | افترض انه رجع من المناخ الاستوائي الى مناخ قاسي اكثر؟ |
Eu uso modelos informáticos para calcular o tipo de atmosfera que um planeta precisaria para ter um clima apropriado para a água e para a vida. | TED | ولذلك ألجـأ إلى نماذج الحاسب الآلي لتحديد الغلاف الجوي اللازم لاحتمال تواجد المناخ اللازم للماء والحياة على كوكب ما. |
Têm um clima ameno, imensas culturas. | Open Subtitles | لديهم طقسٌ دافىء والكثير من المحاصيل |
- O que vai ter de fazer agora é ter um clima calmo, porque ele também vai ficar calmo. | Open Subtitles | لذا ما عليكِ فعله الآن هو إنشاء مناخ صحي لك لأنّه هكذا ستنشئين مناخاً صحياً للجنين. |
O médico disse-me para eu procurar um clima com menos chumbo no ar. | Open Subtitles | الدكتور نصحنى بان اجد مناخ به اقل كمية من الرصاص |
Qualquer tentativa tua para criares... um clima de medo e pânico entre o povo... será considerada um acto de insurreição. | Open Subtitles | أي محاولة منك لخلق مناخ من الفزع أو الخوف بين عامة الشعب يجب أن يعتقد لنا إنه عصيان منك |
Só para que se saiba, a minha definição de planeta habitável inclui uma praia com muita areia, ...um clima tropical. | Open Subtitles | ,اذن لنكن واضحين تعريفي للقابلية للحياة ,يشمل رمال شاطئية ..مناخ استوائي |
Nessa Europa glacial, temos de imaginar um clima seco, frio, mas também com luz solar. | Open Subtitles | عليكم تصور مناخ جاف، بارد لكن بوجود الشمس أيضاً كان هذا أمر هام |
um clima mais ameno, como no Bali ou na Costa Rica. Hong Kong. | Open Subtitles | مناخ أكثر دفئا بالي، كوستا ريكا، وهونغ كونغ. |
E têm... manganês e minério de ferro incorporados, o que aponta para um clima deserto como o do Afeganistão. | Open Subtitles | وهناك منجنيز و حديد من ضمن الاعدادات والذى يشير الى مناخ صحراوى مثل أفغانستان |
É um clima diferente, um mundo diferente do que era há dez, vinte anos. | Open Subtitles | انه مناخ مختلف عالم مختلف عما كان منذ 10 ،20 عام |
Há um clima, neste país, que é muito perigoso. | Open Subtitles | تعلمين, هناك مناخ في هذه البلد الذي هو خطر جدا |
A educação significa melhor saúde para as mulheres e seus filhos, uma segurança financeira melhor, uma maior atuação em casa e na sociedade, uma maior capacidade de navegar num mundo com um clima em mudança. | TED | أمن مالي أفضل, و قدرة أكبر على العمل في المنزل وفي المجتمع, و قدرة أكبر على التنقل في عالم متغير المناخ. التعليم يمكن أن يعني الخيارات ، والقدرة على التكيف ، والقوة. |
Uma escola velha, má comida, um clima horrível... | Open Subtitles | مدرستك كانت باردة,الغذاء كان رماديا, المناخ كان كئيبا |
Estão a libertar radiação para a atmosfera local, criando um clima temporária e extremamente agradável. | Open Subtitles | إنهم يسربون إشعاعاً للمناطق المحيطة... و يؤدون لخلق مناخاً مؤقتاً... مليء بالنزعة إلى الخير |