Essas fibras nessa orientação particular dão ao esqueleto um comportamento totalmente diferente. | TED | تلك الالياف في ذلك الانتظام المعين تعطي الهيكل سلوك مختلف جداً. |
Por outro lado, um sistema complexo é feito de muitas partes semelhantes, e é a sua interação que produz um comportamento globalmente coerente. | TED | و على النقيض، إن الجهاز المركب مكون من العديد، العديد من الأجزاء المتشابهة، و تفاعلها هو ما ينتج سلوك متجانس ككل. |
É um comportamento pouco usual para este tipo de suspeitos. | Open Subtitles | هذا سلوك غير اعتيادى لمثل هذا النوع من الجناة |
No dia seguinte, a Miranda conheceu um comportamento de alto risco diferente. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي، شهدت ميراندا نوع مختلف من السلوك عالية المخاطر. |
Estou num cemitério. Parece-te um comportamento normal? | Open Subtitles | أنا أتمشى في مقبرة، أيبدو لك هذا سلوكاً طبيعياً ؟ |
Por favor. Mas podemos fazê-lo, incentivando um comportamento mais justo. | TED | يمكننا القيام بهذا من خلال تصرف وسلوك عادل للشركات |
O TSPT do Tristan mascarou um comportamento mais grave. | Open Subtitles | قناع أضطراب ما بعد الصدمة سلوك أكثر خطورة: |
O cérebro da formiga foi sequestrado por um parasita que infeta o cérebro, induzindo um comportamento suicida. | TED | طفيلي إختطف دماغ النملة وأصابه مما حمل النملة أن تسلك سلوك إنتحاري. |
O otimismo irrealista pode conduzir a um comportamento arriscado, ao colapso financeiro, ao planeamento deficiente. | TED | فالتفاؤل غير الواقعي قد يؤدي إلى سلوك متهور، إلى إفلاسٍ ماليّ، إلى تخطيطٍ خاطئ. |
Há cerca de 13 espécies neste género, e eles têm um comportamento em particular que acho que vos vai interessar. | TED | هنالك 13 فصيل من هذا الجنس، ولديهم سلوك محدد والذي أعتقد بأنك ستراه ممتعا. |
E o que vocês vão ver aqui é um comportamento chamado caminho da integração. | TED | ما يهمنا هنا هو سلوك يطلق عليه اسم دمج المسار. |
Bem, parece que aquilo que aparenta ser um comportamento complexo quando visto de fora, é na realidade o resultado da algumas regras simples de interacção. | TED | حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل. |
Então, isto significa que o sistema, enquanto um todo de repente, começa a revelar um comportamento que não pode ser compreendido ou previsto analisando os componentes do sistema. | TED | هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به من خلال النظر إلى مكونات النظام. |
é que recusem a autoridade dogmática, abandonem a ira, o ódio e a violência, aprendam a corrigir os males sem tentarem justificar um comportamento cruel, injusto e vão. | TED | ارفضوا السلطة العقائدية؛ تخلوا عن الغضب والكراهية والعنف، تعلموا تصحيح الأخطاء دون اللجوء لتبرير سلوك بشع وظالم. |
É um comportamento típico em filhos de pais divorciados. | Open Subtitles | هذا هو السلوك المتوقع من طفل تطلق والداه |
Isso provoca um comportamento sintonizado na comunicação social, e ficamos com estes ciclos que guiam o comportamento geral. | TED | و الذي يدفع بهذه السلوك المتلاحق في وسائل الاعلام ، تتكون لديك هذه الدورات و التي تدفع السلوك العام. |
(Risos) Os locais acham que é um comportamento terrível, é horrível observar aquilo, dia após dia. | TED | وتعلمون، فإن السكان المحليين اعتقد انها السلوك الرهيب، انها مروعة فقط مشاهدة هذا يحدث، يوما بعد يوم. |
É um comportamento estranho, nelas. Não costumam ser tão confiantes. | Open Subtitles | سلوكاً غريباً بالنسبة لهم فهم ليسوا موضع ثقة فى العادة |
Ele não teve escolha. É um comportamento automático. | TED | ليس لديه من خيار. إنه تصرف تلقائي. فهو ليس أنانياً ولا مؤثرًا. |
E pensámos que isto poderia ser um comportamento de termorregulação. | TED | ونحن نعتقد أن ذلك من الممكن أن يكون سلوكا لتنظيم الحرارة. |
Penso ser um comportamento fascinante que mostra a rapidez com que o cérebro da mosca | TED | وأعتقد أن هذا التصرف رائع والذي يوضح مدى سرعة دماغ الذبابة في معالجة المعلومات |
Pensem na diferença entre sentir dor e ter um comportamento doloroso. | TED | حسناً، فكر بالفرق بين شعور الألم و الانخراط بسلوك الألم |
Até tem um comportamento especial para refrigerantes. | Open Subtitles | وستمتلك مقصورة خاصة للصودا |