Perceberam que há um conceito generalizado de retilinidade que se chama geodésica. | TED | لم يفهموا قط أن هناك مفهوم معمم للإستقامة. إنه يسمى الجيوديزية. |
Para um lado, é necessário um conceito muito diferente de dinheiro. | Open Subtitles | لشيء واحد , نحن بحاجة إلى مفهوم مختلف من المال. |
Uma máquina alterar a si própria é um conceito muito complexo. | Open Subtitles | الآلة التي تجري تعديلاً على نفسها .يعتبر مفهوم معقد للغاية |
A sustentabilidade é uma ideia, uma noção ou um conceito que é triangulado por três conceitos ou ideias muito importantes: o ambiente, a economia e a sociedade. | TED | والاستدامة هي فكرة أو نظرية أو مفهوم يقع ضمن ثلاثة مفاهيم أو أفكار هامة للغاية وهي: البيئة والاقتصاد والمجتمع. |
Foi um conceito que introduzi para ouvir reclamações, ouvir queixas. | TED | هذا هو المفهوم الذي عرضته للاستماع الى الإنتقادات ، والاستماع إلى الشكاوي. |
um conceito que a minha mãe de 75 anos, simplesmente não consegue entender. | TED | وهو مبدأ لا يبدو أنه يدخل رأس والدتي ذات الخمس وسبعين عاماً. |
Açúcar é um conceito geral usado para descrever uma classe de moléculas chamadas hidratos de carbono, e é encontrado numa grande variedade de alimentos e bebidas. | TED | السكر هو مصطلح عام يستخدم لوصف نوع من الجزيئات تدعى بالكربوهيدرات ومنتشرة في الكثير من الأطعمة والمشروبات. |
Para mim, a justiça social é um conceito simples. | TED | بالنسبة لي، للعدالة الاجتماعية مفهوم بسيط. |
um conceito estranho. Se os empreguei, devia confiar neles. | TED | مفهوم غريب . لقد وظفتك . و علي أن أثق بك. |
O entusiasmo gerado pelo grande desempenho de uma orquestra advém da tentativa de ter um coletivo de músicos a produzir um conceito unificado. | TED | اثارة اداء اوركسترا رائع يأتي من محاولة اخذ جماعة من الموسيقيين لانتاج مفهوم واحد موحد |
É um conceito simples que pode ser aplicado em todas as áreas da nossa vida. | TED | أعتقد انه مفهوم بسيط يمكن تطبيقه في جميع مجالات الحياة |
E raça é um conceito ilegítimo que nós criámos baseado no medo e na ignorância. | TED | والعرق هو مفهوم لا أصل له نحن أنشأناه بأنفسنا مبنيا على خوفنا والجهل. |
Para pedir emprestado um conceito à CIA do meu país, ajuda-nos a "amaciar" a assistência. | TED | لأستعير مفهوم من وكالة الاستخبارات المركزية في بلدي. انها تساعدك لتلين جمهورك. |
A medicina regenerativa é um conceito muito simples que qualquer pessoa consegue entender. | TED | الطب التجديدي مفهوم في غاية البساطة يمكن لأي شخص أن يفهمه |
(Risos) Existe um conceito em voga chamado "metadados". | TED | هنالك مفهوم يتحدث عنه الناس هذه الايام يسمى البيانات الكبيرة, ومايتكلمون عنه |
No final dos anos 90, alguns professores propuseram um conceito para reduzir radicalmente o preço de colocar coisas no espaço. | TED | في أواخر التسعينات، واثنين من الأساتذة اقترحا مفهوم للتخفيض الجذري من السعر لوضع الأشياء في الفضاء. |
Verifiquei imediatamente que o custo é um conceito enganador. | TED | حسنا، أول شيء تعلمته أن التكلفة هي مفهوم غامض حقّا. |
(Risos) Isto é uma semente solar. É um conceito para nova arquitetura. | TED | هذه بذرة شمسية ، إنها فكرة لفن معماري جديد |
Estamos a usar um conceito de cavalo de Troia para enganar o fígado. | TED | لذا فنحن نستخدم مفهموماً يشبه فكرة حصان طروادة لخداع الكبد |
Então o nosso conceito é verdadeiramente um conceito de "regresso ao futuro", utilizando a inteligência daquele padrão de assentamento de terra. | TED | فمفهومنا هو حقا هذا المفهوم هو العودة إلى المستقبل، تسخير الاستخبارات من أجل تسوية نمط الأرض |
Então, fixem esta história do caracol de Paisley porque é um conceito importante. | TED | أرجوكم أن تعيروا اهتمامكم إلى قصة حلزون بيزلي، لأنها تحمل مبدأ أساسيا. |
Cada sensor de dor do teu corpo é disparado ao mesmo tempo até que a agonia deixa de ser uma palavra ou um conceito. | Open Subtitles | كل مستشعر للألم في جسدك يلتهب في نفس الوقت حتى يكون العذاب ليس مجرد مصطلح أو مفهوم |