O desafio agora é fazer o mesmo, à escala necessária, nestes três países e isso é um desafio enorme. | TED | التحدي الآن، بالطبع، فعل ذلك على النطاق المحتاج إليه عبر هذه البلدان الثلاثة، و هذا تحدي كبير. |
No ano passado, lançámos um desafio ainda mais difícil. | TED | في العام الماضي، أعلنا عن تحدي أكثر صعوبة |
Quero dizer, este assassino não é um desafio suficiente para si? | Open Subtitles | اعني هل هذا القاتل ليس تحدي بما فيه الكفاية لك؟ |
Portanto, é assustador e, ao mesmo tempo, é um desafio incrível. | Open Subtitles | لذلك، الوضع مخيفٌ جداً وفي نفس الوقت إنّه تحدٍ رائع |
Deu-nos um desafio que teria sido incrível uns anos mais cedo. | TED | منحنا تحدياً كان غير قابل للتصديق في بضع سنوات سابقة. |
É um desafio acompanhar o ritmo dela na escola. | Open Subtitles | إنه ل تحد حقيقي مواكبتها ودعمها في المدرسة. |
É apenas um desafio. Não deve ser fácil seduzir alguém enquanto estás com o rabo nu colado na cara dela. | Open Subtitles | إنها مسألة تحدي ، كما أنه ليس من السهل أن تغري إحداهن وأنت توجه مؤخرتك العارية إلى وجهها |
Nem sequer estou a jogar, só ia fazer um desafio. | Open Subtitles | أنّي لا ألعب حتى، كنت فقط أعمل تحدي واحد. |
Meu Deus! Entrar aí vai ser pior que um desafio no Survivor. | Open Subtitles | يا الهي ، الدخول لذلك المكان كأنه تحدي للبقاء على الحياة |
Para mim, era um desafio como poder exprimir esta nova ordem algorítmica numa coluna. | TED | وكان تحدي بالنسبة لي كيف يمكن أن نعبر عن هذا النظام الحسابي الجديد في عمود. |
Captar e correlacionar os rastos de informação que deixamos nos mais diversos sítios é um desafio enorme, mas que nos estão a pedir para realizar. | TED | إن التقاط وربط مسارات المعلومات التي نتركها في أماكن مختلفة هو تحدي هائل، ولكنه شيء يجدر بنا اكتشافه. |
Outro problema que enfrentamos é que os custos de comunicação ainda são um desafio. | TED | والمشكلة الأخرى التي نواجهها هي تكاليف الإتصال التي تعتبر بمثابة تحدي. |
Dominar este tipo de terreno escarpado é sempre um desafio, mas há problemas mais decisivos para a vida nas montanhas. | Open Subtitles | التمرّس على التضاريس شديدة التحدُّر هوَ تحدٍ دائم إلا أنَّ هُناك مشاكِل أكثر أساسية .في الحياة على الجبال |
Conta a lenda que o famoso atirador Guilherme Tell foi forçado por um nobre corrupto a travar um desafio cruel. | TED | تخبرنا القصة أن وليام تيل الرامي الأسطوري أُجبر على الدخول في تحدٍ قاسٍ من قبل أمير فاسد |
As causas são complexas e, consequentemente, diagnosticar e viver com um distúrbio bipolar é um desafio. | TED | الأسباب معقدة، وبالتالي فإن تشخيص اضطراب ثنائي القطب والتعايش معه يشكل تحدٍ. |
Fica com as tuas poções. Ele não é um desafio. Está fraco. | Open Subtitles | أحتفظي بخيارتكِ لنفسكِ، لأنه الآن لا .يعتبر تحدياً لنا، لأنه ضعيف |
Nesse dia descobri que não resisto a um desafio. Vá lá, Randy. | Open Subtitles | في ذلك اليوم تعلمت أنني أعاني صعوبة في الأنسحاب من تحد |
Assim, eu dou-lhes um desafio: criar uma ideia para um novo restaurante. | TED | لذلك أعطيتهم تحديًا: أن يبتكروا فكرة لمطعم جديد تمامًا. |
Você agora é um corte, na necessidade de um desafio. | Open Subtitles | أنّك الآن بحاجة لتحدي. لقد كنت بارعاً ذات مرة. |
A inteligência britânica verá esta armadilha como um desafio. | Open Subtitles | قراءاتى عن العقليه البريطانيه تُفيد بأنهم يتعاملون مع الفخ كأنه تحدى |
Sabia que ia ser um desafio mas, na realidade, foi uma benção, porque a Maria estava sempre a sorrir. | TED | كنت أعلم أنه سيكون تحديا ، لكن في الحقيقة كان نعمة ، لأن ماريا كانت تبتسم دائما. |
Ora, enquanto finalistas de engenharia aeroespacial este quadro constituiu para nós um desafio. | TED | الآن كطلاب هندسة فضائية متخرجين، يقف هذا المخطط بالنسبة لنا كتحدي |
Muito bem, escola dos rapazes, preciso de um desafio. | Open Subtitles | حسناً يا مدرسة الفتية، أنا بحاجة لتحد |
- Precisava de um desafio. | Open Subtitles | -كنت بحاجة لتحدِ |
Tenho a certeza que manterás o teu segredo até morreres, mas eu gosto de um desafio. | Open Subtitles | انا متأكد انك ستكتم السر حتي اخر نفس لديك، لكني استمتع بالتحدي. |
A fêmea sai e um dos machos desabrigado decide fazer um desafio. | Open Subtitles | ترحلالأنثى، وأحد الذكور المشرّدين يقرّر التحدّي. |
Tem sido um desafio. O meu padrasto, na verdade, é que me encorajou. | Open Subtitles | كان ذلك تحدّي بالنسبة لي زوج أمّي شجّعني بالفعل |